May 10, 2008 17:27
16 yrs ago
1 viewer *
Hungarian term
per,-teher és igénymentesség
Hungarian to German
Bus/Financial
Real Estate
adásvételi szerződés
4.) Eladó az ügylet tárgyát képező ingatlan teljes per,-teher és igénymentességéért feltétlen szavatosságot vállal.
Proposed translations
(German)
4 | keine Prozesse, Hypotheken und Ansprüche Dritter vorliegen | Ágnes Szakáli-Kiss |
4 +1 | frei von Lasten, Verbindlichkeiten und Ansprüchen Dritter | Gabriella Maraz (X) |
Proposed translations
2 hrs
Selected
keine Prozesse, Hypotheken und Ansprüche Dritter vorliegen
... garantiert, dass keine Prozesse, Hypotheken und Ansprüche Dritter vorliegen
... garantiert, dass das Immobiliargut frei von Prozzese, Hypotheken und Ansprüche Dritter ist
... garantiert, dass das Immobiliargut frei von Prozzese, Hypotheken und Ansprüche Dritter ist
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mindkét válasznak van előnye és hátránya. Nem is nagyon tudtam, hogyan válasszak. Köszönöm mindkettőtök segítségét és Kathrin B. hozzászólását is. Végül is annak alapján készült el a fordításom."
+1
13 hrs
frei von Lasten, Verbindlichkeiten und Ansprüchen Dritter
permentesség würde frei von Verfahren übersetzt, doch das kenne ich aus Immobilienverträgen nicht, darum denke ich, frei von Verbindlichkeiten und Ansprüchen Dritter müsste das abdecken
Discussion