May 11, 2008 21:20
16 yrs ago
Portuguese term
criação do próprio emprego
Non-PRO
Portuguese to English
Social Sciences
Human Resources
How can I express this idea in English? Are there any expressions used to convey this idea?
Thanks
Thanks
Proposed translations
(English)
4 | creation of one's own employment | jack_speak |
5 +2 | creating your own job | Fiona Stephenson |
5 | self employment creation | leonardogratz |
Proposed translations
21 mins
Selected
creation of one's own employment
Without any context, Daisy, I can only suggest this literal translation.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-11 22:24:19 GMT)
--------------------------------------------------
Ok, so what's the problem that this strategy is expected to resolve?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-11 22:24:19 GMT)
--------------------------------------------------
Ok, so what's the problem that this strategy is expected to resolve?
Note from asker:
I didn't mention the context, because actually there isn't much I can say. All I have is a table with a list of problems and strategies to solve those problems. So, this is one of the strategies mentioned. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
self employment creation
Actually it'd be "self employment creation".
Without a context this is the most appropriate translation.
Without a context this is the most appropriate translation.
Peer comment(s):
agree |
Flavia Martins dos Santos
: agree
1 min
|
disagree |
jack_speak
: self-employment is something else - it's trabajo/emprego autónomo. The context is problem-solving by the human resources division of a company.
20 mins
|
autónomo = próprio emprego
|
+2
5 hrs
creating your own job
another way of putting it
Peer comment(s):
agree |
Henrique Magalhaes
4 hrs
|
thanks Henrique
|
|
agree |
Andrea Munhoz
8 hrs
|
thanks Andrea
|
Something went wrong...