Glossary entry

French term or phrase:

"Super-étang"

Italian translation:

magnifico/grandioso/meraviglioso/straordinario ecc...

Added to glossary by Emanuela Galdelli
May 28, 2008 12:34
15 yrs ago
French term

"Super-étang"

French to Italian Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
Il testo parla di ritorno dell'uomo ad una natura assimilata ad un "super-étang" di Walden.

Perché "super"-étang - è un modo forse di dire "magnifico", "grandioso"?
Change log

May 2, 2009 16:55: Emanuela Galdelli Created KOG entry

Discussion

è sempre meglio dare il contesto o la frase così possiamo aiutare..

Proposed translations

15 mins
Selected

magnifico/grandioso/meraviglioso/straordinario ecc...

Sì, nel libro viene dedicato un intero capitolo a questo stagno; si tratta di un elemento molto importante.
Ciao, buon lavoro
Luca

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-05-28 12:50:28 GMT)
--------------------------------------------------

Adesso faccio qualche ricerca su internet per cercare di avvalorare la mia proposta

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-05-28 12:53:24 GMT)
--------------------------------------------------

Io direi "grandioso", anche perché forse qui potrebbe fare riferimento anche alle dimensioni:
*Non stupisce che un intero capitolo illustri come l’autore ha determinato la profondità dello stagno, da tutti considerato senza fondo*

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-05-28 12:56:12 GMT)
--------------------------------------------------

Qui si pone invece più l'accento sulla straordinarietà:
*Come scrive Salvatore Proietti nella splendida prefazione “ lo stagno è l’occhio della terra e quando lo si guarda l’osservatore misura la profondità della propria natura*
In ogni caso, io propongo di usare un aggettivo che mantenga l'idea di profondità/grandezza sia da un p d v denotativo che connotativo
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
32 mins

una specie di "Walden" all'ennesima potenza

penso sia un riferimento al libro di Henry David Thoreau e quindi ad una scelta radicale di contatto con la natura
http://it.wikipedia.org/wiki/Henry_David_Thoreau
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search