Glossary entry

Arabic term or phrase:

المستخلصات

English translation:

Interim Invoice

Added to glossary by Shabbir Limbada
May 30, 2008 15:01
15 yrs ago
167 viewers *
Arabic term

المستخلصات

Arabic to English Law/Patents Law: Contract(s)
هي المستخلصات التي يقدمها المقاول لصاحب العمل بعد اتمامه جزء من الأعمال ليحصل على مستحقاته عن هذه الأعمال
Change log

Jun 6, 2008 17:30: Shabbir Limbada Created KOG entry

Proposed translations

+4
2 hrs
Selected

Interim Invoice

Invoice or bill would be appropriate as it means a payment is demanded whereas a certificate could be confusing and and misunderstood.
Peer comment(s):

agree Noha Mostafa
14 hrs
thanks alot
agree Mohsin Alabdali
15 hrs
thanks a lot
agree ayman musa
19 hrs
agree talal owaidah
8 days
thanks again bro,:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
36 mins

Interim Completion Certificate

حتى لو وردت في النص كلمة مستخلصات التي تعني
Extracts
فلا تتقيد بها حرفياً واتبع الأسلوب المهني في هذا المجال
المقاول يقدم شهادة إنجاز مرحلية ويحصل من صاحب المشروع على الدفعة المقررة بالعقد
ثم يقدم شهادة الإنجاز النهائي عند اكتمال الأعمال
Final Completion Certificate
وبعدها تبدأ مرحلة الصيانة حسبما هو منصوص عليه في العقد
Peer comment(s):

agree Mohamed Gaafar
3 hrs
agree Saleh Ayyub
3 hrs
agree Shabbir Limbada
22 hrs
Something went wrong...
4422 days

Interim invoices / progress billings/bills

These are the standard terms for contractors' interim dues.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search