Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
von Händler an Händler
Polish translation:
między handlowcami
Added to glossary by
Crannmer
Jun 19, 2008 13:03
15 yrs ago
9 viewers *
German term
Händler
German to Polish
Bus/Financial
Other
umowy kupna sprzedaży
Tekst z umowy kupna samochodu:
Der Käufer handelt als Gewerbetreibender. Verkauf erfolgt von Händler an Händler (...)
szukam zgrabnego określenia po polsku
Der Käufer handelt als Gewerbetreibender. Verkauf erfolgt von Händler an Händler (...)
szukam zgrabnego określenia po polsku
Proposed translations
(Polish)
4 | między handlowcami | Crannmer |
3 | firma handlująca | skowronek |
3 | przedsiębiorca | Urszula Kołodziej |
Change log
Jun 30, 2008 20:24: Crannmer Created KOG entry
Proposed translations
49 mins
German term (edited):
von Händler an Händler
Selected
między handlowcami
sprzedający i kupujący są handlowcami
transakcja odbywa się między handlowcami
A nie miedzy handlowcem, a konsumentem/klientem końcowym.
W ten sposób handlarz sprzedawca wyklucza ew. późniejsze roszczenia z tytułu gwarancji czy rękojmy.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-06-19 14:31:10 GMT)
--------------------------------------------------
Byłoby przekłamaniem, bo diler w jęz. polskim w kontekście sprzedaży samochodów ma chyba nieco inna konotacje.
BTW takie klauzule o transakcjach są często wciskane kupcom zagranicznym, zwykłym konsumentom, wcale nie będącymi handlarzami. Komisy starają sie jak mogą ominąć regulacje prawne dotyczące świadczeń gwarancyjnych i możliwości zwrotu towaru po sprzedaży dla konsumenta.
A ludzie sprowadzający jeden jedyny samochód w życiu nie znają wszystkich przepisów i przytakują na wpisanie ich do umowy jako handlarza. Albo wcale nie rozumieją tekstu umowy, który podpisują.
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2008-06-19 16:17:02 GMT)
--------------------------------------------------
Primo komisy maja formularze i taki i takie :-)
Wiem, bo bylem wiele razy świadkiem nakłaniania klientów zupełnie prywatnych i kupujących samochód na własne potrzeby na określenie się w umowie jako handlowiec. Oczywiście bez wyjaśnienia mu, jakie prawa konsumenta przez to traci.
Secundo polski diler samochodów dilerem samochodów, ale komis złomiarzy "Bracia Szpachla i Spółka" chyba na określenie "diler" nie zasługuje ;-)
transakcja odbywa się między handlowcami
A nie miedzy handlowcem, a konsumentem/klientem końcowym.
W ten sposób handlarz sprzedawca wyklucza ew. późniejsze roszczenia z tytułu gwarancji czy rękojmy.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-06-19 14:31:10 GMT)
--------------------------------------------------
Byłoby przekłamaniem, bo diler w jęz. polskim w kontekście sprzedaży samochodów ma chyba nieco inna konotacje.
BTW takie klauzule o transakcjach są często wciskane kupcom zagranicznym, zwykłym konsumentom, wcale nie będącymi handlarzami. Komisy starają sie jak mogą ominąć regulacje prawne dotyczące świadczeń gwarancyjnych i możliwości zwrotu towaru po sprzedaży dla konsumenta.
A ludzie sprowadzający jeden jedyny samochód w życiu nie znają wszystkich przepisów i przytakują na wpisanie ich do umowy jako handlarza. Albo wcale nie rozumieją tekstu umowy, który podpisują.
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2008-06-19 16:17:02 GMT)
--------------------------------------------------
Primo komisy maja formularze i taki i takie :-)
Wiem, bo bylem wiele razy świadkiem nakłaniania klientów zupełnie prywatnych i kupujących samochód na własne potrzeby na określenie się w umowie jako handlowiec. Oczywiście bez wyjaśnienia mu, jakie prawa konsumenta przez to traci.
Secundo polski diler samochodów dilerem samochodów, ale komis złomiarzy "Bracia Szpachla i Spółka" chyba na określenie "diler" nie zasługuje ;-)
Note from asker:
dzięki za zgrabne wyjaśnienie; zastanawiam się jeszcze, czy nazwanie ich dilerami/dealerami nie byłoby jakimś przekłamaniem |
oni mają po prostu takie formularze umów; o złe konotacje przy dilerach już bym się już raczej nie obawiał, bo w Internecie i na ulicach miast pełno już oficjalnych dilerów Fiata, Forda itd... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "jasne, czyli "diler" dla salonów z marką; dzięki i pozdrawiam"
6 mins
firma handlująca
Propozycja
Ewentualnie np. sprzedawca, ale sprzedawca (Verkäufer) występuje pewnie w tym tekście także.
Ewentualnie np. sprzedawca, ale sprzedawca (Verkäufer) występuje pewnie w tym tekście także.
57 mins
przedsiębiorca
Händler oznacza kupca, przedsiębiorcę (określenia kupiec raczej się nie używa po polsku)
W kontekście pierwszego zdania chodzi o różnicę między sprzedażą konsumencką, a niekonsumencką, samochód jest kupowany w związku z prowadzoną działalnością gospodarczą lub zawodową.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-06-19 14:16:42 GMT)
--------------------------------------------------
To w takim razie dziwne. Nie rozumiem, kto komu sprzedaje. W takim razie diler dilerowi już na pewno nie.
W kontekście pierwszego zdania chodzi o różnicę między sprzedażą konsumencką, a niekonsumencką, samochód jest kupowany w związku z prowadzoną działalnością gospodarczą lub zawodową.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-06-19 14:16:42 GMT)
--------------------------------------------------
To w takim razie dziwne. Nie rozumiem, kto komu sprzedaje. W takim razie diler dilerowi już na pewno nie.
Note from asker:
taka jest formułka na druku umowy, ale kupujący to zwykły KOWALSKI, który nawet nie znał swojego NIPu |
Something went wrong...