Italian term
datore di lavoro
A document about health and safety where workers from one company are sent to carry out work for a client company. Within this client company, the person whose job it is to deal with such staff is called the "datore di lavoro".
Could it perhaps be "external staff recruiter" or "personnel manager" or something like that?
Many thanks in advance!
4 +5 | Project manager | Juliette Scott |
4 +2 | line manager | Tom in London |
5 | external assignments director | parama |
4 | supervisor | Joseph Tein |
3 | Outsourcing Manager | Juliette Scott |
Non-PRO (1): Rita Bilancio
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Project manager
agree |
WendellR
: Tho' personnel manager works just fine.
2 mins
|
thanks!
|
|
agree |
Enza Longo
5 mins
|
thanks!
|
|
agree |
Susanna Garcia
: increasingly used
13 mins
|
thanks !
|
|
agree |
Joseph Tein
: Sounds logical to me.
21 mins
|
thanks!
|
|
agree |
Leslie Hart
16 hrs
|
line manager
supervisor
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2008-07-03 16:06:59 GMT)
--------------------------------------------------
Given what you just posted ... maybe 'temporary staff supervisor' might fit? ... or some other phrase that describes these temporary folks. Or maybe just 'safety supervisor'? Hope these help to stimulate more ideas, at least :)
" A supervisor is responsible for the day-to-day performance of a small group. It may be a team, or a shift."
Discussion
Le presenti Indicazioni Operative per la Sicurezza sono redatte dal ***Datore di Lavoro*** della XXXXXX s.r.l. (THE COMPANY PROVIDING THE STAFF TO THE CLIENT COMPANY) in riferimento all’intervento in oggetto e sono composte dalle seguenti sezioni:
1. Descrizione dei Lavori;
2. Organizzazione della sicurezza e delle risorse umane e tecniche impegnate;
3. Indicazioni sulla valutazione dei rischi.
Il presente documento viene emesso sotto l'esclusiva responsabilità della Sig. YYYY YYYY legale rappresentante e ***datore di lavoro*** della XXXXXXX s.r.l. e costituisce adempimento alla vigente legislazione in materia di sicurezza e salute sul lavoro.
Does that help at all?