Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bucket helm seat
Italian translation:
poltrona pilota (per la postazione di timoneria)
Added to glossary by
Silvia Nigretto
Jul 7, 2008 13:07
15 yrs ago
English term
bucket helm seat
English to Italian
Other
Ships, Sailing, Maritime
MOtoscafo
The exceptionally spacious cockpit has an ideal layout for socializing with family and friends with two aft jump seats, a port sleeper seat that converts to a sun lounger, and a **bucket helm seat** for the captain that rotates 180 degrees
Proposed translations
(Italian)
4 | poltrona pilota (per la postazione di timoneria) | Silvia Nigretto |
4 | seggiolino anatomico | Marco Pressel (X) |
4 | sedile anatomico da pilotaggio | Giovanni Pizzati (X) |
4 | sedile pilota ergomatico | moranna (X) |
Change log
Jul 24, 2008 13:00: Silvia Nigretto Created KOG entry
Proposed translations
18 hrs
Selected
poltrona pilota (per la postazione di timoneria)
La mia proposta parte dal fatto che un "bucket seat" è generalmente un sedile singolo, avvolgente, che, talvolta, troviamo tradotto con "a poltroncina".
Poiché è quello utilizzato dal capitano, presumo che sia "importante" quindi, la frase che riporto di seguito reperita nel sito di un produttore italiano (quindi affidabile come terminologia), mi ha convinta:
"Poltrone pilota
Le ____poltrone pilota___ Besenzoni sono espressamente progettate per le ____postazioni di timoneria___, sia in interno sia in esterno, con una ampia gamma di soluzioni di movimentazione e regolazione che assicurano la posizione di guida più comoda ed efficiente."
Come già detto dai colleghi, probabilmente è superfluo indicare "per la postazione di timoneria" ma a te sta la scelta.
--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2008-07-14 07:52:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie a te Mariella e buon inizio settimana!
Poiché è quello utilizzato dal capitano, presumo che sia "importante" quindi, la frase che riporto di seguito reperita nel sito di un produttore italiano (quindi affidabile come terminologia), mi ha convinta:
"Poltrone pilota
Le ____poltrone pilota___ Besenzoni sono espressamente progettate per le ____postazioni di timoneria___, sia in interno sia in esterno, con una ampia gamma di soluzioni di movimentazione e regolazione che assicurano la posizione di guida più comoda ed efficiente."
Come già detto dai colleghi, probabilmente è superfluo indicare "per la postazione di timoneria" ma a te sta la scelta.
--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2008-07-14 07:52:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie a te Mariella e buon inizio settimana!
Note from asker:
Anche a te Silvia ;) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Silvia e grazie a tutti"
44 mins
seggiolino anatomico
Visto che il testo specifica che si tratta del posto del comandante, io consiglierei di omettere il termine "helm", in quanto è sottinteso che il posto del comandante sia quello dove si trova il timone.
1 hr
sedile anatomico da pilotaggio
proposta
2 hrs
sedile pilota ergomatico
Io invece specificherei pilota ed userei ergomatico piuttosto che anatomico
Something went wrong...