Jul 22, 2008 19:06
15 yrs ago
English term

widely perceived to be growing

English to Italian Marketing Economics
The power of multinational companies is widely perceived to be growing, and they are coming under intense scrutiny.

non so come rendere la frase, se lasciare la costruzione passiva (è/viene percepito) o renderla attiva, ma ciò richiederebbe un soggetto che non ho (dal contesto è individuabile come l'opinione pubblica).

Grazie dei suggerimenti
Change log

Jul 22, 2008 19:08: Jana Zajicova changed "Language pair" from "German to Italian" to "English to Italian"

Proposed translations

+9
14 mins
Selected

largamente percepito in crescita

Io la frase la lascerei passiva, perchè la trasformazione porterebbe via l'attenzione dal soggetto.
"Il potere delle multinazionali, largamente percepito in crescita, mette le stesse sotto attento scrutinio."
Peer comment(s):

agree Pompeo Lattanzi
0 min
agree Olga Buongiorno
6 mins
agree Umberto Cassano
16 mins
agree grazy73
28 mins
agree Mara Ballarini
1 hr
agree Rossella Mainardis
2 hrs
agree Leonardo La Malfa
2 hrs
agree Karl Marx
4 hrs
agree Valeria Lattanzi
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
+2
17 mins

la diffusa consapevolezza del crescente potere

Propongo: La diffusa consapevolezza del crescente potere delle multinazionali le pone sotto un intenso scrutinio.
Peer comment(s):

agree Leonardo La Malfa
2 hrs
agree Gabriella B. (X)
16 hrs
Something went wrong...
1 hr

largamente percepibile nella sua continua crescita

Sto proponendo una traduzione non proprio letterale, in cui uso l'aggettivo "percepibile".
"Il potere delle Multinazionali, largamente percepibile nella sua continua crescita, sottopone le stesse ad attento scrutinio".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search