Glossary entry

Spanish term or phrase:

arma arrojadiza

English translation:

bone of contention / hot potato / divisive issue

Added to glossary by Noni Gilbert Riley
Jul 31, 2008 18:29
15 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

arma arrojadiza

Spanish to English Social Sciences Media / Multimedia Immigration
"[...] en las últimas elecciones generales recientemente celebradas, por primera vez el tema de la inmigración se ha convertido en verdadera *arma arrojadiza* entre los dos principales partidos del país"

An academic paper for neutral/British English.

The end of a long day, and inspiration has deserted me. Help please!

TIA
Change log

Aug 1, 2008 17:59: Noni Gilbert Riley Created KOG entry

Discussion

Lisa McCarthy Aug 12, 2008:
Thanks Noni and John for taking the trouble to do this, and the Proz staff, as Noni pointed out. Much appreciated!
Noni Gilbert Riley (asker) Aug 1, 2008:
Now I have another quandary: All four suggestions are excellent, and will work splendidly. The choice will be a v difficult one, and I'm going to chew on it. In the meantime, how about lots of agrees to help me towards that decision?! What an articulate bunch we Prozians are!

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

bone of contention

don´t know if it´s strong enough for you!

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-07-31 19:06:43 GMT)
--------------------------------------------------

you could also say 'a vertitable bone of contention'.

I like John´s suggestion of 'political hot potato' too!
Note from asker:
Glad to see not everyone in Spain has xxxxed off home! Thanks Lisa. I share your suspicion that I might need sth stronger, but it is definitely a way to translate this term.
Of course, I could just say "a huge bone of contention". Definitely a possible solution.
Oh no, look what I've done. Given the points to the wrong person! Let's see if I can undo this...
Peer comment(s):

agree beatriz707 (X) : that sounds good. I understood the idea but couldn't find a better term
8 mins
Thanks Beatriz!
agree Egmont
4 hrs
Thanks AVRVM!
agree Maria Ramon
7 hrs
Thanks Maria!
agree Saman Al-Chakmakchi
15 hrs
Thanks Saman!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Better late than never, the points going to a deserving Lisa, since it was her "veritable bone of contention" which went into the translation. However, excellent variety of choices for the glossary, and many many thanks to JP for releasing the points which I had mistakenly given to him (and to Site Staff also for sorting this out). JP's bothering to take the time to do this made this possible."
+1
15 mins

political hot potato

I only gave it a medium, as you say it's for a neutral paper; this may be a bit too colloquial but there again you can best decide. Nevertheless it is quite an accepted expression nowadays.

http://news.bbc.co.uk/1/hi/special_report/1999/02/99/food_un...
Note from asker:
Yikes. While you know that I like your answer, it was my intention to award points to Lisa... Please don't be offended if I manage to rectify this.
Peer comment(s):

agree Maria Kisic : It is indeed accepted
7 hrs
Thanks Maria!
Something went wrong...
2 hrs

(a truly) divisive issue

another option!


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-07-31 21:41:19 GMT)
--------------------------------------------------

or you may wish to rephrase the sentence and use "has split/divided"...I'm just back from my week on the beaches of Manchester so am as fresh as a daisy!
Something went wrong...
3 hrs

political weapon

Another option

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-07-31 22:25:32 GMT)
--------------------------------------------------

Lo bueno de esta opción es que admite una gran variedad de adjetivos, por ej. effective, powerful, sticky...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search