This question was closed without grading. Reason: Other
Aug 2, 2008 14:54
15 yrs ago
1 viewer *
Italian term

succeti

Italian to Spanish Tech/Engineering Architecture
Necesito vuestra ayuda, no logro encontrar el significado de este tèrmino ni ninguna referencia...alguien me puede decir algo?.
Os escribo toda la frase: "Non esistono pareti, nè pilastri, nè scale, soltanto una unica superficie ondulata che, piegandosi, genera una continuità che raccorda i vari piani e gli orizzontamenti con i succeli."
un saludo y gracias a todos de antemano!

Discussion

Maura Affinita Aug 2, 2008:
Buena suerte entonces!!! Que descanses :-))
CHUSI (asker) Aug 2, 2008:
GRACIAS!!! Gracias chicas, sois estupendas!!! Efectivamente, creo que se refiere a la "cubierta" (denominada del modo màs correcto) de todos los pisos y el desvàn...me parece que esa es la idea, "la parte superior que cubre"...ahora intentarè darle la forma. Muchisimas gracias!
Maura Affinita Aug 2, 2008:
que forman el hueco de una puerta o ventana.
Te estoy poniendo varias definiciones para ver si alguna te sirve.
Maura Affinita Aug 2, 2008:
Podría ser "cabio": en los marcos de puertas y ventanas, travesaño inferior o superior.
"Dintel": parte superior del hueco de las puertas y ventanas formado por una pieza que se apoya sobre las jambas.
"Jamba": cada una de las piezas laterales de las
Maura Affinita Aug 2, 2008:
Parece ser una parte del marco de una ventana...seguiré buscando...
Maria Assunta Puccini Aug 2, 2008:
Otra posibilidad q' tendrías que consultar con el cliente si no tienes ninguna imagen de ref., es q' se trate de construcciones escalonadas y lo q' se empalme sea la estructura de los cimientos/pavimento, con las cubiertas de las construcciones aledañas.
Maria Assunta Puccini Aug 2, 2008:
ecc.), sia la struttura di sottofondo di un pavimento su terra (vespaio, massetto, ecc.)"
Creo que esto que acabo de pegar le da un poco más de fuerza a mi suposición. Mira tú si te parece bien.
Olvidé decir que las dos definiciones son del Treccani.
Maria Assunta Puccini Aug 2, 2008:
orizzontamento. 2. Nella tecnica delle costruzioni edilizie, struttura di o. (o assol., per ellissi, orizzontamento), sinon. in genere di solaio; l'espressione può essere inoltre adoperata per indicare sia una copertura anche non piana (a volta, a tetto,
Maria Assunta Puccini Aug 2, 2008:
Ateniéndonos a la voz del diccionario, debería tratarse del cielo raso, pero da la impresión que esa descripción esté hecha desde un punto de vista externo.
Maria Assunta Puccini Aug 2, 2008:
...los diferentes planos/pisos y las buhardillas/desvanes con los techos/tejados" (o para usar un término más amplio, "cubiertas").
Claro que no tengo ninguna certeza, es una simple suposición mía, pero te la "butto" ahí para lo que pueda servir ;-)
Maria Assunta Puccini Aug 2, 2008:
Mira esta acepción de cielo: "5. Per estens. del 1° sign.: a. Volta, copertura, parte alta interna: il c. della carrozza, il c. del forno; c. d'una stanza, il soffitto; c. del letto, il tetto del baldacchino."
Para mí lo que quiere decir es "que empalma
Maria Assunta Puccini Aug 2, 2008:
Para mí es una contracción de "su cielo"... lo digo por la grafía con la doble c, que debería estar indicando la unión de dos palabras; me da la impresión que esté indicando algo que está en lo alto (tal vez techo/cieloraso??)
CHUSI (asker) Aug 2, 2008:
SUCCELI Hola Maura! Efectivamente es con la "L"...Gracias por las referencias, pero no logro llegar a què se refiere, al significado. Tienes alguna idea? Gracias y perdona, pero es que urgente :)
Gracias!!
Maura Affinita Aug 2, 2008:
Con "succeli" encontré varias referencias. Acá va una:http://www.regione.sicilia.it/beniculturali/sopripa/Gare/Lis...
Maura Affinita Aug 2, 2008:
¿Es "succeti" o "succeli"?
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search