Aug 5, 2008 04:11
15 yrs ago
2 viewers *
английский term

applicable exemption

английский => русский Бизнес/Финансы Юриспруденция: Контракты
Это соглашение, в котором речь идет об инвестиц. фонде, привлекающем инвесторов. Не могу точно понять, что подразумевается под "exemption".
Налоговые льготы?

Accredited Investors” means such sophisticated or high net worth individuals or entities to whom the Representative may promote or market the Shares to pursuant to an applicable exemption or provision in the laws in the Territory and subject to such minimum subscription amount as may be prescribed under such laws and the Offering Memorandum

Перевод:
«Аккредитованный инвестор» означает таких квалифицированных или обладающих крупным собственным капиталом физических или юридических лиц, которым Представитель может предлагать или продавать Акции, в соответствии с действующими налоговыми льготами или положениями законодательства Территории и с учетом минимальной суммы подписки, которая может быть предусмотрена такими законами и Эмиссионным проспектом.

Спасибо.

Discussion

Serhiy Tkachuk Aug 5, 2008:
@Nadezhda: Спасибо на добром слове!
Nadezhda Kirichenko Aug 5, 2008:
В данном случае хвалю "болото" Сергея :)
Nadezhda Kirichenko Aug 5, 2008:
Да я не против ИСКЛЮЧЕНИЙ вовсе, очень даже ЗА :) Просто я бы написала в конкретной ситуации "изъятия", но это не значит, что так и надо всем делать. Поэтому поставила agree :)
Kameliya Aug 5, 2008:
Господа, не будем спорить:)) Пусть выбор останется за Надеждой Кураниной. понятно, что каждый кулик свое болото хвалит:)))
Nadezhda Kirichenko Aug 5, 2008:
На отдельные категории Р. ПО ОБЩЕМУ ПРАВИЛУ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ действие законодательства о труде, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СИТУАЦИЙ, когда, например, рабоником является единоличный исполнительный орган в АО (тогда см. закон об АО) = читай ТК "в свете" з-на об АО
Serhiy Tkachuk Aug 5, 2008:
Чем вам не нравятся «ИСКЛЮЧЕНИЯ», если именно о них речь? Даже Сбербанк России использует этот термин. - data.investfunds.ru/sber/soob.doc
Nadezhda Kirichenko Aug 5, 2008:
(опять же, на мой взгляд), чтобы отдельно выделить традиционые изъятия/ограничения, согласно Правилам, принятым для разных площадок, где планируется размещение.
Kameliya Aug 5, 2008:
На отдельные категории Р. действие законодательства о труде распространяется за изъятиями, установленными специальными актами ....
пример с залогом - это несколько иное значение имхо
Nadezhda Kirichenko Aug 5, 2008:
To Kseniya - понятно, что в общем и целом все мероприятия в рамках размещения должны осуществляться в соответствии с применимым законодательством (которое содержит соответствующие ограничения, изъятия). Просто смысл данного предложения в том
Nadezhda Kirichenko Aug 5, 2008:
требования о регистрации они же регистрационные требования, я в ссылках уже привела примеры
Nadezhda Kirichenko Aug 5, 2008:
там не только требования о регистрации, есть куча всяких квалификационных требований и т.д.
Nadezhda Kirichenko Aug 5, 2008:
в самом предложении говорится что указанные действия должны осущетствляться в сответствии с применимыми/установлеными ОГРАНИЧЕНИЯМИ/ИЗЪЯТИЯМИ (EXEMPTION) или ПОЛОЖЕНИЯМИ/НОРМАМИ (PROVISIONS) - и те и другие, содержатся в сответствующих ЗАКОНАХ (LAWS)
Serhiy Tkachuk Aug 5, 2008:
предлагаю - ПРИМЕНИМЫЕ ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ ТРЕБОВАНИЙ О РЕГИСТРАЦИИ
Nadezhda Kirichenko Aug 5, 2008:
а в данном случае (в вопросе), как мне кажется, необходимо отразить то, что стадия маркетинга при IPO и т.д. должна осуществляться в соответствии с теми ораничениями, которые установлены для соответств. территорий
Nadezhda Kirichenko Aug 5, 2008:
например: Залог - способ обеспеч-я обяз-ва, при к-ром кредитор-залогодержатель приобретает п-во в случае неисполн-я должником обяз-ва получить удовлетвор-е за счет залож-го имущ-ва преимущественно перед др. кредиторами ЗА ИЗЪЯТИЯМИ, предусмотреными з-ном
Nadezhda Kirichenko Aug 5, 2008:
"за изъятиями" = можно то-то и так-то, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ (и далее описываются ограничения)
Kameliya Aug 5, 2008:
в чем разница в соотв-ии с изъятиями/исключениями И за изъятиями??
Nadezhda Kirichenko Aug 5, 2008:
"за исключением/изъятием ..." было бы "save as ..."
Nadezhda Kirichenko Aug 5, 2008:
To Kseniya: мне кажется так: "pursuant to an applicable exemption" OR "PURSUANT TO AN APPLICABLE provision in the laws..."
Kameliya Aug 5, 2008:
а не может ли это означать "в соответствии с нормативными положениями за изъятиями, установленными законодательством"
Nadezhda Kirichenko Aug 5, 2008:
144А и "Registration S" - посмотрите в Google
Nadezhda Kirichenko Aug 5, 2008:
Полностью согласна с Алексеем. Ведь у Вас текст про IPO?
Aleksey Chervinskiy Aug 5, 2008:
"However, any sale of Restricted Stock by a director must be made
pursuant to an effective registration statement under the Securities Act of
1933, as amended, or under an applicable exemption from registration (such as
SEC Rule 144)."
Aleksey Chervinskiy Aug 5, 2008:
См., например, здесь: http://www.secinfo.com/d32zw.114.c.htm
Aleksey Chervinskiy Aug 5, 2008:
А почему все вдруг решили, что это налоговые льготы? Это может быть освобождение от чего угодно.

Proposed translations

+2
3 час
Selected

применимое исключение

1

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-08-05 07:23:29 GMT)
--------------------------------------------------

соотвествующие (предусмотренные законом) исключения

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-08-05 07:27:12 GMT)
--------------------------------------------------

All shares trading under the PTX ticker symbol are “restricted” securities and are subject to certain restrictions on resale to U.S. persons under the U.S. federal and state securities laws. The restricted securities may not be offered or sold except (1) in an offshore transaction meeting the requirements of Regulation S under the Securities Act, (2) pursuant to an effective registration statement under the Securities Act, or (3) pursuant to an APPLICABLE EXEMPTION from the registration requirements of the Securities Act, in each case in accordance with all applicable securities laws including applicable U.S. state securities laws.
www.protonex.com/investors/legal-securities.aspx


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-08-05 07:39:24 GMT)
--------------------------------------------------

т.е. соответствующее предусмотренное законом исключение (освобождающее от обязанности соблюдать требования регистрации)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-08-05 07:40:26 GMT)
--------------------------------------------------

The Society and its directors will not offer securities to the public for subscription, other than in an investment statement, registered prospectus, or authorised advertisement that complies with the Securities Act and the Regulations, or in accordance with any APPLICABLE EXEMPTION granted by the Commission.
http://www.seccom.govt.nz/notices/enforcement/eu-foodstuffs....



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-08-05 07:50:31 GMT)
--------------------------------------------------

вот еще очень интерес.ссылка
Like the other Regulation D EXEMPTIONS, in general you may not use public solicitation or advertising to market the securities and purchasers receive "restricted" securities, meaning that they may not sell the securities without registration or an applicable exemption. However, you can use this exemption for a public offering of your securities and investors will receive freely tradable securities under the following circumstances
Exemptions
Your company may be exempt from these registration and reporting requirements.
http://www.sec.gov/info/smallbus/qasbsec.htm


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-08-05 08:15:05 GMT)
--------------------------------------------------

исключения из регистрации по Закону США о ценных бумагах 1933 г. с ...
www.vtb.ru/rus/web.html?s1=402&s2=14466&s3=1&l=

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-08-05 08:17:03 GMT)
--------------------------------------------------

т.е.
(принципиальная) ИДЕЯ тут - ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ РЕГИСТРАЦИИ

Ценные бумаги… не могут быть проданы в Соединенных Штатах Америки без регистрации или ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ РЕГИСТРАЦИИ по Закону США о ценных бумагах 1933
http://www.vtb.ru/rus/web.html?s1=402&s2=14466&s3=1&l=1


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-08-05 08:20:27 GMT)
--------------------------------------------------

ИДЕЯ тут - ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ РЕГИСТРАЦИИ

Ценные бумаги… не могут быть проданы в Соединенных Штатах Америки без регистрации или ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ РЕГИСТРАЦИИ по Закону США о ценных бумагах 1933

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-08-05 08:21:59 GMT)
--------------------------------------------------

ПРИМЕНИМЫЕ ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ ТРЕБОВАНИЙ О РЕГИСТРАЦИИ
Настоящее объявление не является ни предложением о продаже или его частью, ни запросом на предложение о покупке или подписке на ценные бумаги в США или какой-либо иной юрисдикции. Ценные бумаги, упомянутые здесь, не были и не будут зарегистрированы в рамках "Закона о ценных бумагах" или законов о ценных бумагах какой-либо иной юрисдикции, их нельзя заново предложить или продать в США или в какой-либо иной юрисдикции без регистрации или в соответствии с ПРИМЕНИМЫМИ ИСКЛЮЧЕНИЯМИ ИЗ ТРЕБОВАНИЙ О РЕГИСТРАЦИИ, определенными в "Законе о ценных бумагах" или предусмотренными в каких-либо иных юрисдикциях. Настоящий пресс-релиз не является предложением о продаже или запросом на предложение о покупке каких-либо из этих ценных бумаг. Настоящим не осуществляются никакие публичные предложения ценных бумаг ни в США, ни в какой-либо иной юрисдикции.
www.prime-tass.ru/news/show.asp?id=682699&ct=news


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-08-05 08:23:41 GMT)
--------------------------------------------------

или СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ ТРЕБОВАНИЙ О РЕГИСТРАЦИИ

ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ ТРЕБОВАНИЙ О РЕГИСТРАЦИИ
www.7cont.ru/.../7E358177-D6DB-4952-8813-CBB68CCA43B4/7Cont...


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-08-05 08:28:11 GMT)
--------------------------------------------------

Сбербанк России сообщает о начале размещения дополнительного выпуска
“О ценных бумагах”, в действующей редакции (далее – “Закон “О ценных бумагах”) … соблюдения ПРИМЕНИМОГО ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ ПРАВИЛ О РЕГИСТРАЦИИ. ...
data.investfunds.ru/sber/soob.doc


--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-08-05 19:06:34 GMT)
--------------------------------------------------

Термин «изъятие» тут не подходит.
Есть понятие «налоговые изъятия» (вид налоговой ЛЬГОТЫ, предоставляемой по объекту), есть «изъятие», например, земель, есть «изъятие» из судебного следствия недопустимых доказательств и т.д., а тут – именно «исключение из правил»


--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-08-05 19:44:45 GMT)
--------------------------------------------------

Прочитав соотв. места в законе, на который ссылается Ксения, пришел к выводу, что
Понятие «ИЗЪЯТИЯ»
1. используется в отношении каких-либо объектов (предметов), которые «изымаются»
Например: «изъятие» вещей (документов)
«изъятие» земель или
«изъятие» из установленного перечня, регулируемого правовым положением...

Так, в контексте налогообложения - «налоговые изъятия» [выведение из-под налогообложения отдельных объектов налогообложения] (вид налоговой льготы);

2. В упомянутом законе термин употреблен в следующем положении:[…«Объектами капитальных вложений в Российской Федерации являются находящиеся в частной, государственной, муниципальной и иных формах собственности различные виды вновь создаваемого и (или) модернизируемого имущества, за ИЗЪЯТИЯМИ, устанавливаемыми федеральными законами.]- т.е. тут также присутствуют объекты - «изъятия» касаются ОБЪЕКТОВ капитальных вложений ;
а в нашем случае имеем «ИСКЛЮЧЕНИЯ из правил»
Peer comment(s):

agree Nadezhda Kirichenko : Исключение - по-моему очень даже хорошо. Хотя я бы предпочла "изъятие" (субъективный фактор), см. например мои ссылки для ВТБ. "изъятие", "исключение" понятия синонимичные
27 мин
Спасибо, Надя! :) Смысл именно в ИСКЛЮЧЕНИЯХ, и контекст – регистрационные правила
agree LiudmilaM
10 час
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо большое!"
+3
4 мин

см. ниже

на основании применимых положений о налоговых льготах и других положений законодательства...
Peer comment(s):

agree Сергей Лузан : 'tax exemption' is meant here, I presume. http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=tax exemption http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=exemption
58 мин
Спасибо!
agree Anastasia Demidova
1 час
Спасибо!
agree Ol_Besh
3 час
Something went wrong...
2 час

применимые льготы

/
Something went wrong...
3 час

за изъятими, установленными законодательством

как в нашем ФЗ об инвестиционной деятельности
Something went wrong...
3 час

действующие/применимые изъятия/ограничения/исключения

pursuant to an applicable exemption or provision in the laws in the Territory

согласно/в соответствии с действующим(и)/применим(и) изъятиям(и)/ограничениям(и) (из/в части регистрационных требований) или положениями, установленным(ми) (соответствующими) законами, действующими на Територии.

http://www.vtb.ru/rus/docs/_news/d393/d5634/VTB_Final_Prospe...


"Глобальное размещение не представляет собой ни оферту продажи, ни побуждение к оферте приобретения Ценных бумаг в любой юрисдикции, в которой такая оферта или
побуждение к оферте будут противозаконными. Ценные бумаги не были и не будут зарегистрированы по Закону о ценных бумагах и могут быть предложены или проданы на территории США исключительно в пользу КИП ****в силу изъятия из регистрационных требований по Закону о ценных бумагах, установленного Правилом 144А, или за пределами США в ходе офшорных сделок в силу Положения S***. Будущие покупатели настоящим извещаются о том, что продавцы Ценных бумаг вправе руководствоваться изъятием из положений раздела 5 Закона о ценных бумагах,
установленным Правилом 144А. Сведения, приведенные в настоящем Проспекте эмиссии, не представляют собой рекламу ГДР в России и не должны распространяться среди третьих лиц или иным образом становиться достоянием широкой общественности в России.Будущие покупатели настоящим извещаются о том, что продавцы Ценных бумаг вправе руководствоваться *****изъятием из положений раздела 5 Закона о ценных бумагах, установленным Правилом 144А. "***

Настоящий Проспект подготовлен с учетом того, что все оферты Ценных бумаг кроме оферты,
предусмотренной в настоящем Проспекте для Великобритании, после утверждения настоящего
Проспекта соответствующим органом в Великобритании и его опубликования в соответствии с
Директивой по Проспекту эмиссии в части, действующей в Великобритании, будут осуществлены в силу *****изъятия из положений Директивы по Проспекту эмиссии, действующей в государствах-участниках Европейского экономического пространства (далее «ЕЭП»)***, в отношении требования о представлении Проспекта для целей объявления оферты Ценных бумаг."


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-08-05 07:52:38 GMT)
--------------------------------------------------

Ответ NOT FOR POINTS, так как вариант Сергея (выше), на мой взгляд, прекрасно вписывается в контекст.

Я разместила ответ лишь для того, чтобы привести соответствующие ссылки в отношении различных территорий.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search