planumskote

English translation: terrace level / formation level

16:21 Aug 12, 2008
Norwegian to English translations [PRO]
Construction / Civil Engineering / Building bridges - detailed maps
Norwegian term or phrase: planumskote
In the top left-hand corner of the drawing, there are five terms with relevant numbers relating to them:

Profil nr. for veglinja
Vertikalkurvatur
Horisontalkurvatur
Planumskote
Aksenummer

I have searched online for the term and get no hits at all. Planum in Wiki sends me to _plateau_. The drawings deal with a bridge in Norway -- not too many flat areas there!

Any assistance is greatly appreciated.
Kristi Hyllekve
United States
Local time: 14:15
English translation:terrace level / formation level
Explanation:
Nivån hos den utschaktade eller uppfyllda yta som vägöverbyggnaden läggs ut på / The level of the excavation or fill surface on which the road base is laid

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2008-08-12 17:10:46 GMT)
--------------------------------------------------

No matter how hilly the terrain is, you have got to have a flat surface to lay the pavement on - and if it is a bridge, then the "planum" is the top of the surface beneath the pavement (concrete deck or equivalent).

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-08-13 10:46:07 GMT)
--------------------------------------------------

"Level of a plane" does not make any sense to me.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-08-13 10:59:33 GMT)
--------------------------------------------------

What has your client got against regular roadbuilding terms?
Selected response from:

asptech
Local time: 20:15
Grading comment
Thank you!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4terrace level / formation level
asptech
2road surface contour line
jeffrey engberg


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
road surface contour line


Explanation:
I am guessing it deals with the road level's (planum) contour line (kote)

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-08-12 16:46:39 GMT)
--------------------------------------------------

Kunnskapsforlaget NO-EN ordbok.
I am suffering with finding "planumsrigle", whatever a rigle is...
j

jeffrey engberg
Norway
Local time: 20:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 95
Notes to answerer
Asker: Thank you. That would make sense, but where did you find the definition of _planum_?

Asker: Thank you leading me to the dictionary. It is helping a lot. Good site.

Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
terrace level / formation level


Explanation:
Nivån hos den utschaktade eller uppfyllda yta som vägöverbyggnaden läggs ut på / The level of the excavation or fill surface on which the road base is laid

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2008-08-12 17:10:46 GMT)
--------------------------------------------------

No matter how hilly the terrain is, you have got to have a flat surface to lay the pavement on - and if it is a bridge, then the "planum" is the top of the surface beneath the pavement (concrete deck or equivalent).

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-08-13 10:46:07 GMT)
--------------------------------------------------

"Level of a plane" does not make any sense to me.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-08-13 10:59:33 GMT)
--------------------------------------------------

What has your client got against regular roadbuilding terms?

asptech
Local time: 20:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 168
Grading comment
Thank you!
Notes to answerer
Asker: Does _level of a plane_ work?

Asker: The client wants _level of a plane_. Your explanation really helped. Thank you.

Asker: Would you agree to _plane level_ as an good translation of _planumskote_?

Asker: I'm uncertain why the client wants it translated that way. I will approach him/her with your suggestion. (Obviously, I am just a novitiate.)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search