Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Vorgriff der Vollkommenheit
English translation:
assumption of integrity
Added to glossary by
monbuckland
Aug 27, 2008 10:20
15 yrs ago
1 viewer *
German term
Vorgriff der Vollkommenheit
German to English
Social Sciences
Philosophy
Hermeneutics
This is a phrase of Hans-Georg Gadamer's. It has been rendered (by Georgia Warnke and others) as "the anticipation or preconception of completeness".
In this context, an interviewer has to conduct every interview assuming
that a coherent and "true" story will be told to him/her.
Does anyone have other suggestions?
In this context, an interviewer has to conduct every interview assuming
that a coherent and "true" story will be told to him/her.
Does anyone have other suggestions?
Proposed translations
(English)
2 +1 | assumption of integrity | LP Schumacher |
3 +1 | presumption of completeness | Ken Cox |
3 | in anticipation of the 'perfect' answer | Helen Shiner |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
assumption of integrity
I wonder if this suggestion might be on the right track?
Cross referenced with "interview":
http://www.google.com/search?q=interview "assumption of inte...
Here are a list of pages where "Vollkommenheit" and "integrity" appear together, but I have not taken the time to check how often one is actually being used to translate the other:
http://www.google.com/search?hl=en&ie=ISO-8859-1&q=integrity...
http://thesaurus.reference.com/search?q=integrity
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-08-27 18:43:26 GMT)
--------------------------------------------------
As for the "common understanding" of integrity, it really does depend on context. See the first page of ghits for "integrity of ..." -- there is no case of the common understanding (i.e. human ethics, "He's a person of integrity," etc.)
http://lnk.nu/google.com/nfx
Cross referenced with "interview":
http://www.google.com/search?q=interview "assumption of inte...
Here are a list of pages where "Vollkommenheit" and "integrity" appear together, but I have not taken the time to check how often one is actually being used to translate the other:
http://www.google.com/search?hl=en&ie=ISO-8859-1&q=integrity...
http://thesaurus.reference.com/search?q=integrity
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-08-27 18:43:26 GMT)
--------------------------------------------------
As for the "common understanding" of integrity, it really does depend on context. See the first page of ghits for "integrity of ..." -- there is no case of the common understanding (i.e. human ethics, "He's a person of integrity," etc.)
http://lnk.nu/google.com/nfx
Peer comment(s):
neutral |
Ken Cox
: not a bad idea, and it might work in the asker's context (academic audience), although the common understanding of 'integrity' (in US English) is honesty, which is not quite the same as the intended meaning here.
2 hrs
|
Thanks,Ken! I think if the asker is looking for a word synonymous with "true" in this context, then a word meaning "honesty" is probably not too far off the mark. I understand what you mean about the common use of integrity, but see my additional comment.
|
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
18 hrs
|
Thanks, Harald!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks! "Presumption of completeness" could probably also be used in another context."
+1
43 mins
presumption of completeness
... in this specific context, and ignoring the philosophical history of the term
Peer comment(s):
agree |
Bernhard Sulzer
: couple of add. thoughts: presumption of/presumed/assumed complete credibility/reliability/validity/truthfulness (for a qualitative research context)
9 hrs
|
11 hrs
in anticipation of the 'perfect' answer
I'm not quite sure why perfect has been lost here, maybe a wry insertion in inverted commas would do it.
Discussion
The context is a paper about empirical bioethics, aimed at fellow (English-speaking) academics. Qualitative research has been carried out using interviews. In this context, an interviewer has to conduct every interview assuming that a coherent and "true" story will be told to him/her. The perfect phrase would be "Vorgriff der Vollkommenheit" - however, that's German...