Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Chief Representative
Spanish translation:
representante en jefe
Added to glossary by
CHUSI
Aug 30, 2008 08:55
15 yrs ago
9 viewers *
English term
Chief Representative
English to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Hola a todos!
Necesito ayuda. Tengo una escritura de poder en la cual a la persona que se designa como apoderado se la menciona con su nombre y cargo de la empresa, justamente su cargo es este...que no sè si traducirlo como Jefe de Representaciòn, Principal Representante,...me surge la duda de que si es ya el principal representante de la empresa...por què el presidente de la misma otorga un poder para actuar respecto a un contrato concreto?...He buscado entre las respuestas Kudoz, pero no he solucionado mis dudas. Podèis ayudarme y darme la traducciòn que os parezca màs justa?
Muchas gracias a todos!!!
Os escribo parte del texto para que os situeis mejor:
"...Mr. XXXX, President. of XXX lawfully authorized to represent and act on behalf of the said Company, whose registered address is XXXXXX, do hereby appoint Mr. …. Chief Representative of XXX , whose signature appears below to be true and lawful attorney, and authorize the said attorney to execute all the necessary matters related thereto, in the name and on behalf of the said Company in connection with the Contract ( )of Project..."
Necesito ayuda. Tengo una escritura de poder en la cual a la persona que se designa como apoderado se la menciona con su nombre y cargo de la empresa, justamente su cargo es este...que no sè si traducirlo como Jefe de Representaciòn, Principal Representante,...me surge la duda de que si es ya el principal representante de la empresa...por què el presidente de la misma otorga un poder para actuar respecto a un contrato concreto?...He buscado entre las respuestas Kudoz, pero no he solucionado mis dudas. Podèis ayudarme y darme la traducciòn que os parezca màs justa?
Muchas gracias a todos!!!
Os escribo parte del texto para que os situeis mejor:
"...Mr. XXXX, President. of XXX lawfully authorized to represent and act on behalf of the said Company, whose registered address is XXXXXX, do hereby appoint Mr. …. Chief Representative of XXX , whose signature appears below to be true and lawful attorney, and authorize the said attorney to execute all the necessary matters related thereto, in the name and on behalf of the said Company in connection with the Contract ( )of Project..."
Proposed translations
(Spanish)
4 +5 | representante en jefe | Ana Rubio |
5 +1 | representante principal | Mario Ramirez (X) |
Proposed translations
+5
2 hrs
Selected
representante en jefe
De las opciones posibles, ésta me parece la que mejor define lo que quieres expresar aunque el uso del término en español no esté muy extendido. También podrías optar por algo relacionado con "portavoz"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "MUCHAS GRACIAS A TODOS POR VUESTRA AYUDA!! UN SALUDO! :)"
+1
6 hrs
representante principal
La persona de quien se habla es el abogado que representará a la compañía. El título que se le da no hace mucha diferencia me parece. Yo lo pondría así.
Note from asker:
GRACIAS MARIO! HE VISTO TU RESPUESTA APENAS DESPUES DE ELEGIR LA ANTERIOR, DE TODOS MODOS TE LO AGRADEZCO.UN SALUDO :) |
Something went wrong...