Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
disqualify
German translation:
passen müssen
Added to glossary by
Sebastian Viebahn
Sep 1, 2008 16:35
15 yrs ago
English term
disqualify
English to German
Other
Games / Video Games / Gaming / Casino
Gesellschaftsspiele: Memory
Situation: Ein Pärchen beim Memory-Spielen. Es gibt wenig aufschlussreichen Kontext, nur dies:
"Anne confidently flips over another piece, and joins it to the other … The pictures match. … She looks at David but her thoughts are somewhere else. She plays again and is *disqualified*. She walks over to the kitchen. David plays. He flips a picture; …"
Meine bisherige Vermutung ist: "aussetzen". Oder ist "ausscheiden" gemeint?
"Anne confidently flips over another piece, and joins it to the other … The pictures match. … She looks at David but her thoughts are somewhere else. She plays again and is *disqualified*. She walks over to the kitchen. David plays. He flips a picture; …"
Meine bisherige Vermutung ist: "aussetzen". Oder ist "ausscheiden" gemeint?
Proposed translations
(German)
3 -1 | muss passen | Zea_Mays |
3 +1 | ausschließen | Stephan Briol |
3 | disqualifiziert | Niels Stephan |
Proposed translations
-1
1 hr
Selected
muss passen
Sie spielt ja noch einmal, wendet also zwei Karten. Die Kärtchen stimmen vermutlich nicht überein, somit ist Peter an der Reihe, und Anne muss passen. Seltsamer Gebrauch des Begriffs allerdings.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Sinngemäß kommen wir bei dieser Situation so am Ehesten hin. Muchas gracias!"
12 mins
disqualifiziert
Ist aber alles komisch.
1. darf man beim Memory normalerweise schon "nochmal", wenn man ein Pärchen gefunden hat. Andernfalls wäre das natürlich schon ein Regelverstoß.
2. Was ist der Sinn davon, in einem 2-SPieler-SPiel EINEN SPiele rzu disqualifizieren und den anderen weiterspielen zu lassen?
Noch dazu, weil doch Memory - und gerade im Pärchenrahmen - sehr casual ist. Ohne Kontext - schleierhaft.
1. darf man beim Memory normalerweise schon "nochmal", wenn man ein Pärchen gefunden hat. Andernfalls wäre das natürlich schon ein Regelverstoß.
2. Was ist der Sinn davon, in einem 2-SPieler-SPiel EINEN SPiele rzu disqualifizieren und den anderen weiterspielen zu lassen?
Noch dazu, weil doch Memory - und gerade im Pärchenrahmen - sehr casual ist. Ohne Kontext - schleierhaft.
+1
17 mins
ausschließen
Macht hier aber eigentlich keinen Sinn. Wenn ich mich noch recht an die Memory-Regeln erinnere, kann man dort weder "aussetzen" noch "ausscheiden".
Sinnvoller wäre etwa Folgendes:
"Sie zieht erneut und verliert" bzw. "Sie zieht erneut, findet aber kein übereinstimmendes Paar"...
Vielleicht soll "disqualified" einfach ausdrücken, dass nun David an der Reihe ist.
Sinnvoller wäre etwa Folgendes:
"Sie zieht erneut und verliert" bzw. "Sie zieht erneut, findet aber kein übereinstimmendes Paar"...
Vielleicht soll "disqualified" einfach ausdrücken, dass nun David an der Reihe ist.
Peer comment(s):
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: wäre für "Memory" eher plausibel
59 mins
|
neutral |
David Williams
: "ausscheiden" wäre doch richtig.
1623 days
|
Something went wrong...