Sep 1, 2008 16:47
15 yrs ago
English term
seeeeeee
English to German
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
Situation: Drehbuch, Unterhaltung zwischen Pärchen auf dem Weg zum Toten Meer. Text:
"Anne
So what do you say, David? Is there life in the Dead Sea?
David on the other hand looks elsewhere.
David
(Ignoring Anne's speech)
blabla ….
He then notices Anne looks gloomy.
…"
Zehn Minuten später stellt Anne nochmal die gleiche Frage:
"…
Anne (O.S)
What do you say, David, is there life in the Dead Sea?
David (O.S)
Soon we will *seeeeeeeeee*."
Ist David einfach nur entnervt und sagt entnervt seufzend: "Das warden wir doch eh bald sehen."?
"Anne
So what do you say, David? Is there life in the Dead Sea?
David on the other hand looks elsewhere.
David
(Ignoring Anne's speech)
blabla ….
He then notices Anne looks gloomy.
…"
Zehn Minuten später stellt Anne nochmal die gleiche Frage:
"…
Anne (O.S)
What do you say, David, is there life in the Dead Sea?
David (O.S)
Soon we will *seeeeeeeeee*."
Ist David einfach nur entnervt und sagt entnervt seufzend: "Das warden wir doch eh bald sehen."?
Proposed translations
(German)
3 +11 | [hier:] mehr | André Höchemer |
3 +1 | meeehr | Johanna Timm, PhD |
Change log
Sep 1, 2008 16:47: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Art/Literary"
Proposed translations
+11
7 mins
Selected
[hier:] mehr
Ich denke, es handelt sich um ein Wortspiel, bei dem David mit "see" auf "Sea" anspielt.
Eine Möglichkeit, diesen Verweis beizubehalten, wäre "mehr", da ja vom Toten Meer die Rede ist. Der Satz könnte also beispielsweise mit "Bald wissen wir meeeeehhhhr" übersetzt werden.
Eine Möglichkeit, diesen Verweis beizubehalten, wäre "mehr", da ja vom Toten Meer die Rede ist. Der Satz könnte also beispielsweise mit "Bald wissen wir meeeeehhhhr" übersetzt werden.
Peer comment(s):
agree |
Ulrike MacKay
: schöööööön! ;-)
6 mins
|
Daaaanke
|
|
agree |
Elitsa Ch
34 mins
|
Danke
|
|
agree |
interpr8er
42 mins
|
Danke
|
|
agree |
Vera Wilson
: Ja.
1 hr
|
Danke
|
|
agree |
Johanna Timm, PhD
: stimmt, das ist näher am Original! Ich war auf eher das Generve fixiert
1 hr
|
Danke, Johanna
|
|
agree |
silvia glatzhofer
2 hrs
|
Danke
|
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: stimmte, obwohl der erste Kommentar von Johanna auch sinnbvoll gewesen wäre.
2 hrs
|
Danke
|
|
agree |
Anja C.
2 hrs
|
Danke
|
|
agree |
Chris Weimar (M.A.)
15 hrs
|
Danke
|
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
1 day 46 mins
|
Danke
|
|
agree |
Nitin Goyal
2 days 22 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "...ziemlich genial! Danke"
+1
7 mins
meeehr
David, meinst du, es gibt Leben im Toten Meer?
Warum fragst du nicht noch nicht bisschen meeeehr....?
Warum fragst du nicht noch nicht bisschen meeeehr....?
Peer comment(s):
agree |
EC Translate
: He could also express the pun as a ghost with the additional eeeees:o)
34 mins
|
eeek
|
Discussion