Glossary entry

English term or phrase:

Britain’s shame

Greek translation:

το όνειδος της Βρετανίας

Added to glossary by CHRISTINE
Sep 20, 2008 09:39
15 yrs ago
English term

Britain’s shame

English to Greek Other Cinema, Film, TV, Drama
δεν ξέρω αν πρέπει να πάρω κυριολεκτικά τη φράση..
"easier then to see Rock's image,as carried in his performance stle,as one expressing the security of heterosexuality,and Dean's the insecurity of gays' positions in society and/or their inherent neurotism (You 'd have to work very hard indeed to see anything in the film of the supposed affair between Rock abd James that Britain's shame, the Sun, said Eizabeth Taylor said was going on during the filming of the Giant.)"
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Danae Lucia Ferri

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+15
45 mins
Selected

το όνειδος της Βρετανίας

Η εφημερίδα για την οποία θα έπρεπε να ντρέπεται η Βρετανία (λέει ο συγγραφέας).
Peer comment(s):

agree Costas Zannis : Έτσι ακριβώς ή "το Βρετανικό αίσχος".
2 mins
Ευχαριστώ! Καλημέρα!
agree Sofia Dervisi
17 mins
Ευχαριστώ! Καλημέρα!
agree Sokratis VAVILIS
32 mins
Ευχαριστώ! Καλημέρα!
agree dimitris_gre (X)
42 mins
Ευχαριστώ! Καλημέρα!
agree Vicky Papaprodromou
2 hrs
Ευχαριστώ.
agree Haralabos Papatheodorou
2 hrs
Ευχαριστώ.
agree Evi Prokopi (X)
3 hrs
Ευχαριστώ. Καλή Κυριακή.
agree Trans_blues (X)
6 hrs
Ευχαριστώ. Καλή Κυριακή.
agree Ioanna Daskalopoulou
7 hrs
Ευχαριστώ. Καλή Κυριακή.
agree Spiros Doikas
7 hrs
Ευχαριστώ.
agree Eleni Makantani
9 hrs
Ευχαριστώ. Καλή Κυριακή.
agree Danae Lucia Ferri
11 hrs
Ευχαριστώ.
agree Dora P
1 day 1 hr
agree ntaras
1 day 4 hrs
agree maria ef
1 day 11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
51 mins

ο πλέον διαβόητος εκπρόσωπος του βρετανικού κίτρινου Τύπου

Νομίζω πως, σε ελεύθερη απόδοση, κάτι τέτοιο εννοείται στη συγκεκριμένη φράση.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search