Glossary entry

Romanian term or phrase:

respingerea cererii ca inadmisibila

Italian translation:

"il rigetto del ricorso per inammissibilità"

Added to glossary by Andreea Ioan
Sep 20, 2008 16:32
15 yrs ago
4 viewers *
Romanian term

respingerea cererii ca inadmisibila

Romanian to Italian Law/Patents Law (general)
"Parata, prin mandatar, solicita"

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

"il rigetto del ricorso per inammissibilità"

chiede "il rigetto del ricorso per inammissibilità"

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno15 ore (2008-09-22 07:38:52 GMT)
--------------------------------------------------

Per Lidia e in generale: in italiano legale “ricorso” ha due sensi: il primo indica qualsiasi richiesta fatta da un soggetto ad un’autorità, di esaminare una determinata situazione al fine di ottenere un provvedimento (vedi http://it.wikipedia.org/wiki/Ricorso ), anche in primo grado (per esempio ricorro al tribunale per avere il divorzio o per modificare le condizioni di divorzio; la seconda è quando il soggetto (può essere il ricorrente/querelante/l’accusa o il convenuto/imputato/la difesa) non è soddisfatto della sentenza di primo grado e ricorre in appello.
Peer comment(s):

agree laura13
17 hrs
agree Lidia Matei : è possibile dire "causa o domanda" ("cererea" si riferisce al primo livello di giurisdizione, non al ricorso) - corregimi se sbaglio :) - Grazie Elisa, molto precisa come sempre!
23 hrs
Ciao Lidia, vedi nota sopra (tu hai spiegato un senso della parole ma ne ha due), "ricorso" o al massimo "richiesta", "causa" no perché la causa è il processo, non la richiesta/il ricorso di chi si rivolge al tribunale.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search