Sep 23, 2008 11:22
15 yrs ago
1 viewer *
French term

appel de cotisations

French to Russian Bus/Financial Accounting мед.страховка
Добрый день, перевожу медицинскую страховку. Прошу помочь с переводом некоторых моментов:
appel de cotisations (название всего документа) - заявление на уплату (членского) взноса?
Заранее спасибо.

Proposed translations

3 hrs
Selected

требование об уплате страховых взносов

.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-09-23 16:02:07 GMT)
--------------------------------------------------

Если требование об уплате страховых взносов по какому-либо отчетному периодупредъявлялось, но сумма страховых взносов добровольно не уплачена и в судебном порядке невзыскана, то необходимо проверить, не истек ли срок давности взыскания страховых взносов засоответствующий отчетный период
http://tinyurl.com/5xbxdc


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-09-23 16:02:58 GMT)
--------------------------------------------------

Строго говоря, подобные документы в России называются "требование".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
+2
21 mins

приглашение уплатить членские взносы

Буквально можно перевести так.

Но обычно при взятии мед. страхоки и поддержании ее в силе нужно платить "prime d'assurance" ("страховая премия", "страховой взнос", "страховые платежи").

А "cotisations" платят за членство в профсоюзе, в какой-либо профессиональной организации и т.п.
Note from asker:
Cпасибо!
Peer comment(s):

agree Alena ZAYETS : Если речь об обязательном страховании, то там cotisations. Я, например, получаю эти appels de cotisations из RSI http://www.le-rsi.fr/
49 mins
Спасибо, Алена. Верно,
agree yanadeni (X)
1 hr
Спасибо, YaniQC
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search