Sep 24, 2008 14:55
15 yrs ago
English term

Welding intensity changeover switch

English to Lithuanian Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Hello,

Could you please help me to translate this sentence into Lithuanien. The French version is "Commutateurs d’intensité de soudage "

Thank you very much for you help

Regards
Christelle

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

virinimo intensyvumo perjungiklis/reguliatorius

-
Peer comment(s):

agree Raimis (X) : Turbūt reikėtų sakyti „suvirinimo“...
2 mins
taip, be abejo "suvirinimo"
agree svarelis : taip, t.b. "suvirinimo"
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search