Sep 26, 2008 17:56
15 yrs ago
English term
incentive house
English to Polish
Other
Tourism & Travel
Mam to w tabelce dotyczącej targów, niestety bez kontekstu :(. Szukałam w necie i na polskich stronach często pojawia się wersja angielska, bez tłumaczenia, a mnie potrzebny jest właśnie polski odpowiednik :(. Na babski rozum wydaje mi się, że jest to firma organizująca wyjazdy, podróże, ale czy słusznie?
(Nie bardzo wiedziałam, do jakiej dziedziny wepchnąć to pytanie, w razie czego proszę o przeniesienie do bardziej odpowiedniej kategorii :).)
(Nie bardzo wiedziałam, do jakiej dziedziny wepchnąć to pytanie, w razie czego proszę o przeniesienie do bardziej odpowiedniej kategorii :).)
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | firma organizująca turystykę motywacyjną | Andrzej Lejman |
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
firma organizująca turystykę motywacyjną
Jednak ze względu na szerokie rozpowszechnienie terminu angielskiego, wybrnąłbym z tego tak: firma typu "incentive house" (organizująca turystykę motywacyjną)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję. W tłumaczeniu podałam właśnie tę nazwę plus "incentive house" w nawiasie. Nikt nie wrzeszczał, więc chyba się podobało :)."
Something went wrong...