Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Sangria
English translation:
(excess) cash transfer
Added to glossary by
Henrique Mariotto
Sep 29, 2008 00:36
15 yrs ago
8 viewers *
Portuguese term
Sangria
Portuguese to English
Bus/Financial
Accounting
manuals
The text is "Registro de Sangria ou Retirada de Caixa."
Proposed translations
(English)
4 +3 | (excess) cash transfer | Carlos Quandt |
Proposed translations
+3
55 mins
Selected
(excess) cash transfer
Or "internal deposit"
Quando os clientes desse horário terminavam as refeições, eu me dirigia aos caixas para fazer o que chamavam de “sangria”, ou seja, retirava dos caixas parte dos valores recebidos e levava para a contabilidade.
http://www.vivasp.com/texto.asp?tid=4978&sid=5
...accounting paperwork, including so-called "slips" generated in connection with transfers of cash from a particular register to the vault...
The system for the transfer of cash from a register to the vault, the attendant paperwork, and the accounting therefor, may be briefly described as follows. Cashiers wrapped large amounts of cash (over $500) in their registers into "strips." The cash so stripped and packaged was forwarded with a two-part slip to the vault via a pneumatic tube system. A bookkeeper in the vault then separated one copy of the slip and returned the second copy to the originating cashier to be placed in the register to account for the cash taken out and transferred.
At day's end, the cashier was to turn over her remaining cash in the register; prepare a till sheet, recording the day's cash receipts and other transactions; and compile all financial records, including all slips...
http://caselaw.lp.findlaw.com/scripts/getcase.pl?court=ma&vo...
Cash must be secured in Cash Register Drawer or in the safe. Under no circumstances should cash be left in unlocked register, safe, or unattended on a desk. During registration and other busy times, cashiers may need to transfer excess cash to the safe until they close out and are ready to prepare their deposit.
Excess cash shall be removed from cash register drawers during the business day and be transferred to a secure cash-handling area/vault.
http://manuals.ucdavis.edu/PPM/330/330-59.htm
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-29 01:41:35 GMT)
--------------------------------------------------
A funcionalidade de encaixe (entrada de dinheiro para compor o caixa, quando este não possui fundos suficientes para iniciar a operação diária) e a de sangria (retirada de dinheiro para depósitos no meio do periodo e ou fechamento de caixa), devem poder permitir fechamentos parciais de caixa, visto que, o comércio realiza este procedimento.
Obs: Sangria não é de fato um fechamento de caixa, visto que, as impressoras fiscais, permitem abertura e fechamento uma vez ao dia.
Add Cash....Suprimento
Remove Cash....Sangria
http://bugs.async.com.br/show_bug.cgi?id=2945
Quando os clientes desse horário terminavam as refeições, eu me dirigia aos caixas para fazer o que chamavam de “sangria”, ou seja, retirava dos caixas parte dos valores recebidos e levava para a contabilidade.
http://www.vivasp.com/texto.asp?tid=4978&sid=5
...accounting paperwork, including so-called "slips" generated in connection with transfers of cash from a particular register to the vault...
The system for the transfer of cash from a register to the vault, the attendant paperwork, and the accounting therefor, may be briefly described as follows. Cashiers wrapped large amounts of cash (over $500) in their registers into "strips." The cash so stripped and packaged was forwarded with a two-part slip to the vault via a pneumatic tube system. A bookkeeper in the vault then separated one copy of the slip and returned the second copy to the originating cashier to be placed in the register to account for the cash taken out and transferred.
At day's end, the cashier was to turn over her remaining cash in the register; prepare a till sheet, recording the day's cash receipts and other transactions; and compile all financial records, including all slips...
http://caselaw.lp.findlaw.com/scripts/getcase.pl?court=ma&vo...
Cash must be secured in Cash Register Drawer or in the safe. Under no circumstances should cash be left in unlocked register, safe, or unattended on a desk. During registration and other busy times, cashiers may need to transfer excess cash to the safe until they close out and are ready to prepare their deposit.
Excess cash shall be removed from cash register drawers during the business day and be transferred to a secure cash-handling area/vault.
http://manuals.ucdavis.edu/PPM/330/330-59.htm
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-29 01:41:35 GMT)
--------------------------------------------------
A funcionalidade de encaixe (entrada de dinheiro para compor o caixa, quando este não possui fundos suficientes para iniciar a operação diária) e a de sangria (retirada de dinheiro para depósitos no meio do periodo e ou fechamento de caixa), devem poder permitir fechamentos parciais de caixa, visto que, o comércio realiza este procedimento.
Obs: Sangria não é de fato um fechamento de caixa, visto que, as impressoras fiscais, permitem abertura e fechamento uma vez ao dia.
Add Cash....Suprimento
Remove Cash....Sangria
http://bugs.async.com.br/show_bug.cgi?id=2945
Note from asker:
Brigadão! Deu muito certo aqui e o cliente concordou. Legal mesmo. Obrigado |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Brigadão! Deu muito certo aqui e o cliente concordou. Legal mesmo. Obrigado"
Something went wrong...