Glossary entry

German term or phrase:

auf der ganzen Linie

English translation:

in every respect

Added to glossary by Thijs van Dorssen
Sep 29, 2008 10:07
15 yrs ago
3 viewers *
German term

auf der ganzen Linie

German to English Marketing Marketing / Market Research
Die Machine des typs XYZ arbeitet wirtschaftlich und hygienisch auf der ganzen Linie.

Danke!

Discussion

Ulrike Kraemer Sep 29, 2008:
What type of machine? More context is needed to make sure this isn't a play on words.

Proposed translations

+4
35 mins
Selected

in every respect

Is how I would put it... I think this could be what is inteded...
Peer comment(s):

agree David Moore (X) : Or even "inte*N*ded"?
1 hr
oops... yeah maybe they even inteNded it :) thanks David
agree Lori Dendy-Molz
3 hrs
Danke
agree Lirka
22 hrs
Danke
agree Joachim Krick
1 day 8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much! "
4 mins

the entire production line/ the entire XYZ range

I am not sure however if we are talking here about the (production) line along which the machine works or the line, i.e. product range, of machine XYZ. Is there any more context?
Peer comment(s):

neutral BrigitteHilgner : Even without context it is obvious that the "production line" cannot be meant.
1 hr
Something went wrong...
+1
26 mins

in all aspects

"Across the board" came to my mind but might have a negative touch.
Peer comment(s):

agree Lesley Robertson MA, Dip Trans IoLET
11 mins
Well, I'm out on a limb now. 2 n.s. pro vs. 1 against. Admittedly "respects" sounds nicer, but... Who shall I believe?
agree Inge Meinzer
1 hr
Well, I'm out on a limb now. 2 n.s. pro vs. 1 against. Admittedly "respects" sounds nicer, but... Who shall I believe?
disagree David Moore (X) : "respects", maybe; "aspects" - never heard it in this context.// Well, to me, the telling point is that "aspects" is generally followed by "of" (a subject), where here the subject is precedent and to me, "in all respects" is consequently correct.
2 hrs
Well, I'm out on a limb now. 2 n.s. pro vs. 1 against. Admittedly "respects" sounds nicer, but... Who shall I believe?
Something went wrong...
5 hrs

across the board

frequently used colloquial expression
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search