Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
resulted in their being reported
French translation:
n'a jamais fait l'objet de rapports relatifs à des difficultés ou problèmes visuels les concernant
Added to glossary by
Paul Berthelot
Oct 10, 2008 19:57
15 yrs ago
English term
resulted in their being reported
English to French
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
"Removal of XXX products during the production cycle, measured after a reasonable period of time in the process, has never resulted in their being reported any visual concerns or difficulties."
Il me manque quelque chose comme "as", "for", ...après la proposition en question ou est-ce que je me trompe?
Il me manque quelque chose comme "as", "for", ...après la proposition en question ou est-ce que je me trompe?
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+3
6 mins
Selected
n'a jamais entraîné de rapports relatifs à des difficultés ou problèmes visuels les concernant
Selon votre explication...
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-10-10 20:04:50 GMT)
--------------------------------------------------
Ou: n'a jamais suscité, déclenché...
ou: n'a jamais été suivi de... (je préfère ça, en fait)
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-10-10 20:05:14 GMT)
--------------------------------------------------
fait l'objet de...
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-10-10 20:04:50 GMT)
--------------------------------------------------
Ou: n'a jamais suscité, déclenché...
ou: n'a jamais été suivi de... (je préfère ça, en fait)
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-10-10 20:05:14 GMT)
--------------------------------------------------
fait l'objet de...
Peer comment(s):
agree |
Veronique Parente
: je traduirais de cette façon aussi
10 mins
|
agree |
Lionel_M (X)
40 mins
|
agree |
Hélène ALEXIS
12 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
30 mins
abouti au/entraîné le signalement de difficultés....
Il me semble bien que "their" devrait etre "there"
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2008-10-10 20:28:57 GMT)
--------------------------------------------------
Ou bien tourner la phrase dans le style: "aucun problème visuel n'a été signalé suite au retrait etc...."
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2008-10-10 20:28:57 GMT)
--------------------------------------------------
Ou bien tourner la phrase dans le style: "aucun problème visuel n'a été signalé suite au retrait etc...."
32 mins
voir phrase ci-dessous
N'y a-t-il pas une faute dans l'original: "...has never resulted in there being reported..." au lieu de "...has never resulted in their being reported..."?
Proposition:
Aucune difficulté, aucun problème visuels n'ont été signalés après le retrait des produits XXX au cours du cycle de production,
Proposition:
Aucune difficulté, aucun problème visuels n'ont été signalés après le retrait des produits XXX au cours du cycle de production,
Discussion