Oct 16, 2008 12:48
15 yrs ago
2 viewers *
Italian term

degenerazione delle tutele e delle garanzie

Italian to English Social Sciences Journalism
"Nello stesso mercato del lavoro si sta creando una ***degenerazione delle tutele e delle garanzie*** dovuta alla proliferazione di professionalità sempre più particolari e dei famigerati contratti atipici."

TIA

Proposed translations

1 hr
Selected

race to the bottom

Hi Umberto

L’espressione è utilizzata tipicamente in testi che riguardano le politiche del lavoro, come anche in ambito giuslavoristico. Secondo un articolo a firma di Benedetto Della Vedova comparso sul Sole 24 Ore , si tratterebbe di una “corsa verso il basso”, o, per dirla con Stefano Sacchi del Centro Einaudi , di

(…) quella corsa verso la riduzione dei sistemi di protezione sociale e di quelle caratteristiche istituzionali del mercato del lavoro che tendono a innalzare il salario di equilibrio.

www.afsc.org/trade-matters/learn-about/glossary.htm
Race to the bottom:
The constant search for cheaper wages, lower taxes and weaker environmental and other regulations, produces a downward spiral in socio-economic ...

www.mulino.it/rivisteweb/scheda_articolo.php?id_articolo=19...
Allargamento europeo e regole comunitarie in materia di orario di lavoro: tenuta delle tutele o race to the bottom? Paolo Pelissero, pp. 363-414 ...

Peer comment(s):

neutral James (Jim) Davis : Must say I *am* impressed Linda. Isn't it going too far beyond the original text though?
1 hr
possibly ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie, Linda !"
+1
7 mins

decay of protections and guarantees

anche deterioration, ma lotrovo cacofonico con protections...
Peer comment(s):

agree Traducendo Co. Ltd
2 mins
Something went wrong...
13 mins

erosion of protections and entitlements

-

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-10-16 13:02:37 GMT)
--------------------------------------------------

you could also use guarantees instead of entitlements
Something went wrong...
+1
51 mins

"Protections and guarantees are disintegrating"

Or you could use this:
"Protections and guarantees are being whittled away in that same labour market"
To whittle away is what you do to the wood you don't want when you sharpen a stick or make a wood carving.

Disintegrating is perhaps a shade more than "degenerazione" and "whittling a way" a slower (but maybe surer more painful) process.

Personally as a free lance teacher and now full time translator, I've never been lucky enough to have any, but there you go :-).
Peer comment(s):

agree simon tanner : like the verbalisation, but protections as a plural? Forms of protection? Yep, mine too, but the weight of usage is clearly on your side, so growing a tough skin looks like the best option!
53 mins
My sense of aesthetic baulks at it, but I've grown a tough skin. Look what politicians and sociologists do with our language: http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&sourceid=desk...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search