Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
por el poco interés que están demonstrando
English translation:
for the scant interest you (they) are showing
Added to glossary by
Henry Hinds
Nov 4, 2008 03:46
15 yrs ago
Spanish term
por el poco interés que están demonstrando
Spanish to English
Law/Patents
Human Resources
El texto dice
Por la presente le comunicamos que estamos muy sorprendidos pr el poco interés que están demonstrando respecto de los reclamos presenatdos.
Gracias
Por la presente le comunicamos que estamos muy sorprendidos pr el poco interés que están demonstrando respecto de los reclamos presenatdos.
Gracias
Proposed translations
(English)
4 +5 | for the scant interest you (they) are showing | Henry Hinds |
4 +5 | by your lack of interest/attention | JaneTranslates |
4 +1 | by the scant interest shown | Alberto Martinez |
Change log
Nov 4, 2008 05:47: Margaret Schroeder changed "Term asked" from "por el poco interés que están demosntrando" to "por el poco interés que están demonstrando"
Nov 11, 2008 14:14: Henry Hinds Created KOG entry
Proposed translations
+5
4 mins
Spanish term (edited):
por el poco interés que están demosntrando
Selected
for the scant interest you (they) are showing
Not enough CONTEXT to tell what the subject is.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
+1
1 hr
Spanish term (edited):
por el poco interés que están demosntrando
by the scant interest shown
we are surprised by..it is more accurate than"we are surprised for'
+5
1 hr
Spanish term (edited):
por el poco interés que están demosntrando
by your lack of interest/attention
Another option, perhaps a little more natural. "...we are very surprised by your lack of attention to the claims that have been filed." ("Claims that have been filed" may or may not work in the context
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-04 05:15:26 GMT)
--------------------------------------------------
Somehow the end of my sentence was cut off. ("Claims that have been filed" may or may not work in the context of your document.)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-04 05:15:26 GMT)
--------------------------------------------------
Somehow the end of my sentence was cut off. ("Claims that have been filed" may or may not work in the context of your document.)
Peer comment(s):
agree |
Margaret Schroeder
36 mins
|
Thank you, GoodWords.
|
|
agree |
Kate Major Patience
3 hrs
|
Thank you, Kate.
|
|
agree |
Fiona Kirton
8 hrs
|
Thank you, fkirton.
|
|
agree |
Catherine Gilsenan
: Yes, as I would not use "scant", here.
8 hrs
|
Thanks, Catherine. Henry's suggestion is fine (except for the "for"), but I wouldn't say it that way either.
|
|
agree |
Mónica Sauza
13 hrs
|
Thank you, Monica.
|
Something went wrong...