Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
employer of choice
Italian translation:
datore di lavoro preferito / prediletto / preferenziale
Added to glossary by
Adele Oliveri
Nov 12, 2008 11:16
15 yrs ago
10 viewers *
English term
employer of choice
English to Italian
Marketing
Advertising / Public Relations
Delivering top class service to the business and reinforcing **** Group as an employer of choice are ambitious priorities
Proposed translations
(Italian)
Change log
Nov 12, 2008 11:33: Adele Oliveri Created KOG entry
Proposed translations
3 mins
Selected
datore di lavoro preferito / prediletto
.
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-11-12 11:34:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie a te :-) Solo un suggerimento, se posso. Le regole Kudoz raccomandano di aspettare ventiquattr'ore prima di chiudere la domanda, in modo da dare a tutti il tempo di esprimersi e poter scegliere così la risposta migliore...
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-11-12 11:34:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie a te :-) Solo un suggerimento, se posso. Le regole Kudoz raccomandano di aspettare ventiquattr'ore prima di chiudere la domanda, in modo da dare a tutti il tempo di esprimersi e poter scegliere così la risposta migliore...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a tutti, anche per la rapidità"
4 mins
datore di lavoro preferito
....
5 mins
datore di lavoro preferenziale
Questo aumento dell'interesse generale concide con l'interesse, a lungo termine, della SKF ad accreditarsi come datore di lavoro preferenziale.
http://www.skf.com/portal/skf/home/sustainability?contentId=...
Saremo il datore di lavoro preferenziale che fornisce un ambiente dinamico e stimolante per favorire l'apprendimento e la crescita personale.
http://www.wabco-auto.com/it/about_us/vision_and_strategy
http://www.skf.com/portal/skf/home/sustainability?contentId=...
Saremo il datore di lavoro preferenziale che fornisce un ambiente dinamico e stimolante per favorire l'apprendimento e la crescita personale.
http://www.wabco-auto.com/it/about_us/vision_and_strategy
+2
6 mins
datore di lavoro di elezione
Un'altra possibilità. Spesso in contesti più formali of choice viene tradotto con "di elezione". Non so se nel contesto della tua traduzione ci può stare.
Peer comment(s):
agree |
AdamiAkaPataflo
35 mins
|
Grazie
|
|
agree |
P.L.F. Persio
: anche a me piace più questa.
1402 days
|
6 mins
datore di lavoro da prediligere / da scegliere
19 hrs
datore di lavoro a scelta
Mi sembra che possa andare bene se si opta per una cosa che si può scegliere
Something went wrong...