Glossary entry

Italian term or phrase:

ha lasciato più di un segno

English translation:

left his mark everywhere

Added to glossary by Tom in London
Nov 16, 2008 17:20
15 yrs ago
1 viewer *
Italian term

ha lasciato più di un segno

Italian to English Other Journalism
"il comitato promotore intende anche avvalersi del patrocinio di alcune regioni in cui Federico II ***ha lasciato più di un segno***."

TIA
Change log

Nov 17, 2008 15:45: Tom in London Created KOG entry

Proposed translations

4 mins
Selected

left his mark everywhere

try this in context. Potrebbe scorrere....

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2008-11-16 17:48:20 GMT)
--------------------------------------------------

"Lo rende più simpatico e comunicativo". non so se essere lusingato o inc*****o.
Note from asker:
Mi piace molto ! E mi piace anche vedere come Tom in London di tanto in tanto si esprima in lingua italiana. Lo rende più simpatico e comunicativo, come il modello di lingua che Calvino un tempo auspicò..."un italiano concreto e preciso" :-)
Io direi lusingato. Poi faccia lei. Comunicativo si riferisce a un livello stilistico "medio", adatto alla comunicazione. Calvino odiava tutti gli usi della lingua che tendono alla inutile retorica risultando maldestri, la cosiddetta "antilingua" che voi traduttori IT>EN stoicamente sopportate. Non si inc***i.
Peer comment(s):

neutral Shera Lyn Parpia : bello, ma come si inserisce nella frase?
16 hrs
si inserisce esattamente come l'ho scritto.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie, Tom ! E grazie per aver risposto alla mia nota con spirito..."
22 mins

left more than a trace

my suggestion
Something went wrong...
+1
26 mins

left his mark

An alternative.
Peer comment(s):

agree AeC2009 : would it be acceptable to add a "greatly"?
26 mins
Yes, but the English here is an understatment. "Greatly" would exagerate, like saying "everywhere" as Tom did. As is means not a little, but not an awful lot.
Something went wrong...
+1
28 mins

left more than a passing trace

più di un here means something signficant
Peer comment(s):

neutral Mirra_ : no, it just means that lef *many* signs/marks/traces. :) R: no, it does not. Quantity is not a synonimus of quality, don't you know it? ;P R:I am helping and smiling, you are not! :)
24 mins
Please don't be aggressive. There's no call for it. We're just trying to help someone here. It's ok to have a different opinion
agree Shera Lyn Parpia : I like this best.
16 hrs
Thank you Shera
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search