This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 18, 2008 15:30
15 yrs ago
1 viewer *
French term

acte marqueur s

French to Spanish Medical Management Administración hospitalaria
El contexto es el siguiente:
Dès lors qu’il y a un acte marqueur sur le RSS et un IGS>=15

Se trata de prácticas médicas.
Muchas gracias.

Proposed translations

+1
18 hrs
French term (edited): acte marqueur

procedimiento quirúrgico específico, intervención quirúrgica específica

Creo que se refiere a alguno de los procedimientos considerados para la clasificación en niveles de los procedimientos o intervenciones de cirugía ambulatoria definidos por la AFCA (Association française de chirurgie ambulatoire).
Peer comment(s):

agree Carlos Peña Novella
1 day 11 hrs
Something went wrong...
2 hrs

prestación específica

Por lo que deduje, se trata de actos médicos o prestaciones específicas. Pero es sólo una deducción.

RSS: Résumé de sortie standarisé: resumen de salida estándar
IGS: Indice de gravité simplifié

--------------------------------------------------
Note added at 19 horas (2008-11-19 10:54:15 GMT)
--------------------------------------------------

Sí, vi que es algo específico de Francia, pero no puedo encontrar la traducción.
De nada ;·)
Note from asker:
En realidad, hay que encontrar la traducción, porque es específico de Francia: se trata de una patología que funciona como identificadora, en el sentido en que se sabe qué prácticas médicas estarán obligatoriamente asociadas a ella.
Perdón, olvidé darte las gracias.
n realidad, hay que encontrar la traducción, porque es específico de Francia: se trata de una patología que funciona como identificadora, en el sentido en que se sabe qué prácticas médicas estarán obligatoriamente asociadas a ella. Muchas gracias por tu respuesta.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search