Glossary entry

Spanish term or phrase:

Certifico: que al parecer es autentica del funcionario de este documento.

Dutch translation:

Waarvan akte: dat ze overeenstemt met die van de ambtenaar die dit...

Added to glossary by Veerle Gabriels
Nov 24, 2008 19:47
15 yrs ago
5 viewers *
Spanish term

Certifico: que al parecer es autentica del funcionario de este documento.

Spanish to Dutch Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Cubaanse huwelijksakte
Op een Cubaanse huwelijksakte staat onderaan: 'Certifico: que al parecer es auténtica del funcionario de este documento. La firma que antecede por semejanza que guarda con la que obra registrada en este centro como la que el mismo acostumbra a usar en sus actos oficiales en fe de lo cual autorizo la presente con la firma y el sello de este ministerio'.
Sorry dat ik mijn vraag niet beperk tot een term, maar ik heb nogal wat problemen met de vertaling van deze tekst. Heeft iemand ervaring met de vertaling van deze zinnen? Alle hulp is welkom. Alvast bedankt.
Change log

Nov 27, 2008 17:51: Veerle Gabriels Created KOG entry

Discussion

Karen D (asker) Nov 25, 2008:
bronnen Hartelijk dank voor jullie goede hulp. Als beginnend vertaler heb ik bij de vertaling van dergelijke juridische zinnen vaak het gevoel dat de bronnen die ik hiervoor raadpleeg (internet, juridische woordenboeken) niet voldoen. Kan ik jullie vragen hoe jullie tot dit resultaat komen? Het lijkt me heel interessant jullie ervaringen te lezen.

Proposed translations

+1
28 mins
Selected

Waarvan akte: dat ze overeenstemt met die van de ambtenaar die dit...

document ondertekende. De voorgaande handtekening stemt overeen met de handtekening die op deze dienst werd geregistreerd, zoals deze ambtenaar gebruikt voor zijn officiële handelingen, krachtens hetgeen ik onderhavig document legitimeer met de handtekening en stempel van dit ministerie

Peer comment(s):

agree Bea Geenen
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Opnieuw, hartelijk dank voor je antwoord!"
4 hrs

Ik verklaar voor waar dat deze [handtekening] ogenschijnlijk toebehoort aan de functionaris die dit.

dit lijkt me het meest woordgetrouw

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-11-25 00:19:28 GMT)
--------------------------------------------------

(vervolg)....document ondertekent.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search