Glossary entry

English term or phrase:

in and out law

Italian translation:

previsti e non (previsti) dalla legge

Added to glossary by ARS54
Dec 4, 2008 17:28
15 yrs ago
1 viewer *
English term

in and out law

English to Italian Law/Patents Law: Contract(s) license agreement
Ciao a tutti
sto traducendo un contratto di licenza e la frase tra * mi risulta poco chiara.
Qualche suggerimento?

The Licensor safeguards the Licensee **in and out of law against** and indemnifies the Licensee for any (possible) liability and/or costs and damages incurred with such liability

Grazie in anticipo a tutti
xxx
Change log

Dec 18, 2008 23:07: ARS54 changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/24578">Barbara Andruccioli's</a> old entry - "in and out law"" to ""previsti e non (previsti) dalla legge""

Proposed translations

2 hrs
Selected

previsti e non (previsti) dalla legge

...in passato, mi è capitato di trovare qualcosa di molto simile in questo senso...

Spero ti sia di aiuto!

--------------------------------------------------
Note added at 17 ore (2008-12-05 11:15:30 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao, Oscar, grazie a te: rispondo qui perché non so ancora come si fa ad aggiungere qualcosa nella casella dei peer comments...; molte grazie anche a te, Chiara!

--------------------------------------------------
Note added at 10 giorni (2008-12-15 09:04:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ti ringrazio, Tsambika, lieta di esserti stata utile! Buon lavoro...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti"
5 mins

nell'ambito del diritto/della legge e al di fuori di esso/essa

Io la interpreto così.
Something went wrong...
17 mins

legale e illegale

I would suggest i.e. damage compensation that occured within or without the frame of lawfulness
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Out of law

Ciao Tsambika,

in tutto non ho trovato altri riferimenti se non per la parte concernente "out of law", ma che forse possoono rivelarsi utili:


out of law: cioè ogni attività che escluda il ricorso a un tribunale; queste attività si raggruppano in: http://it.wikipedia.org/wiki/Investment_banking
Peer comments on this reference comment:

agree ARS54 : ...Sì, infatti: "previsti/e e non", meglio ancora forse "contemplati/e e non dalla legge".
4 hrs
ciao Anna Rosa: grazie del consenso! :)
agree Carla Monticelli
4 hrs
molte grazie Rita e buon lavoro!
agree Chiara Santoriello : d'accordo con ARS54
12 hrs
molte grazie Chiara e buona giornata!
agree Sarah Jane Webb : bravo Oscar, sempre avanti!
15 hrs
ah, ah! mille grazie Sarah e buon lavoro anche a te! :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search