Dec 14, 2008 20:34
15 yrs ago
English term

Discussion

333monkeys (asker) Dec 15, 2008:
автор мыслил по Фрейду остается только предположить, что автор в Вегасе был и убедился, что эта старая поговорка не верна... Ну... может все же жене рассказали :))) и потому при первом удобном случае, автор использовал эту же поговорку при написании статьи о ценах на недвижимость....
Angela Greenfield Dec 15, 2008:
Не знаю, как этот лозунг в Европе понимают, а в Америке совершенно однозначно это означает, что, с кем ты провел ночь и сколько ты проиграл (или выиграл), не узнает никто. Проституция в Вегасе узаконена и туда едут уставшие от быта мужья поразвлечься.
Igor Boyko Dec 15, 2008:
Хорошая мысля... упс, - контекст - приходит опосля. :(
333monkeys (asker) Dec 15, 2008:
full version
раз уж тут такой спор разгорелся, то я добавлю масла....

полная фраза звучит так
WHAT happens here, stays here” is a slogan used to attract tourists to Las Vegas. Sadly, it is not true of the state of the city’s housing market

это начало статьи из Economist

игра слов, и значит и в русском переводе акцент надо делать на "останется... не изменится... пребудет вечно"... ну и соответственно на том, что это уже неверно в отношении цен на недвижимость в Лас-Вегасе.... а раз даже недвижимость дешевеет, то это не очень позитивно характерирует и всю игорную индустрию этого города... насколько я понимаю.... стремительно дешевеющее казино... довольно сомнительная реклама...
поэтому с этой точки зрения, пока в качестве оптимального варианта я выбрала немножко архаичное (предположим, что очень старая поговорка)

что в Вегасе станется, тут и останется....


WHAT happens here, stays here” is a slogan used to attract tourists to Las Vegas. Sadly, it is not true of the state of the city’s housing market
Vladimir Vaguine Dec 15, 2008:
Короче, сплошной "Вегас не выдаст, свинья не съест"... :)))
Katia Gygax Dec 15, 2008:
РЕклама или нет, а сочинять откровенно не стоит. Англ. фраза неоднозначна, так ведь нет смысла выпячивать тот смысл, который совершенно нереален в данной обстановке. Все вар-ты с секретами можно понять "приезжайте к нам, у нас тут героин легализован".
andress Dec 15, 2008:
С другой стороны, стоит задача ПЕРЕВЕСТИ слоган, а не ПРИДУМАТЬ новый, не так ли? С задачей ПРИДУМАТЬ, ИМХО, обращаются не сюда...
Alexandra Taggart Dec 15, 2008:
Please..Не забывайте, что это реклама. Если она иногда и появляется в форме загадки, то всё равно - ассоциации должны быть приятными."Там останется - ничего тебе не достанется", может ли это рекламировать казино, потрясающие свето-цвето представления?
Katia Gygax Dec 15, 2008:
или воплощение ваших мечтаний, которое привязано к этому городу.
Katia Gygax Dec 15, 2008:
Подождите, господа, это же легальный слоган в законопослушной по сути стране. Какое "выдаст"? Это что, призыв заехать в Вегас и там предаться противозаконной деятельности и т.д.? Сейчас такой слоган не проходит. По-моему, это о том, что Вегас - мечта или
Angela Greenfield Dec 15, 2008:
Вообще-то устоявшееся выражение на английском звучит по-другому: "What happens in Vegas stays in Vegas", что, как правильно заметил Владимир, переводится "что случается в Вегасе, остается в Вегасе".
Vladimir Vaguine Dec 14, 2008:
Все, что случается здесь, здесь же и остается.
Хотя есть и вариант: Что происходит в Вегасе, остается в Вегасе. http://www.adme.ru/creativity/2006/12/07/13275/

Proposed translations

10 hrs
Selected

Что в Вегасе станется, тут и останется

Вариации:
Все, что в Вегасе станется,
Здесь и останется.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-12-15 06:52:38 GMT)
--------------------------------------------------

Как видно, вариантов перевода существет много. То есть одного "правильного" и действительно общеизвестного нет (об этом говорит хотя бы спор, разгоревшийся здесь). Поэтому ничто не мешает создать новый вариант и постараться сделать его максимально благозвучным и запоминающимся.
Так почему бы слегка не зарифмовать?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks for a moment imho it's the best"
5 mins

Все, происходящее здесь, не выходит за пределы этих стен

.
Something went wrong...
+2
11 mins

Что происходит в Вегасе, остается в Вегасе

так же "Все, что здесь происходит, здесь же и остается"
самые разные варианты есть
Peer comment(s):

agree Angela Greenfield : ваш первый вариант уже стал идиомой в английском
6 hrs
Спасибо!
agree Olga Arakelyan
9 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
+1
19 mins

Лас Вегас (в Лас Вегасе) умеет (умеют) хранить секреты, поэтому Вы можете расслабиться

A bit wordy for the succinct English but you can use the first part only.

Мы Вас не выдадим, если сами не расколетесь - proposed more as a joke than a serious contender.
Peer comment(s):

agree Alexandra Goldburt : First part only.
30 mins
Something went wrong...
29 mins
English term (edited): what happens here, stays here

никто ничего не узнает

Something went wrong...
32 mins

Все здесь происходящее остается здесь

Если нужно что-то звучащее "более по-русски", то я бы предложил
Все здесь происходящее остается здесь
или просто
Все происходящее остается здесь

--------------------------------------------------
Note added at 33 мин (2008-12-14 21:07:32 GMT)
--------------------------------------------------

а html, оказывается, здесь не работает...
Something went wrong...
36 mins

эти стены умеют хранить секреты

.
Something went wrong...
42 mins

не (будем) выносить сор из избы

Если брать поговорки, то это русский аналог, типа "ничего не выйдет за пределы..."
Something went wrong...
+2
1 hr

Что бы не случилось, это останется между вами и Вегасом

***

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2008-12-14 22:18:34 GMT)
--------------------------------------------------

"Что бы НИ случилось, это останется между вами и Вегасом", сорри
Peer comment(s):

agree Katia Gygax : Или "что было, то было между вами и Вегасом", мысль разделяю полностью.
11 hrs
Катя, привет. Отличная формулировка
agree Svetlana Salenik
16 hrs
Спасибо, Светлана!
Something went wrong...
+2
6 hrs

Вегас не выдаст

***
Peer comment(s):

agree Alexandra Goldburt : I thing this is the best version! Bravo, Eric!
2 hrs
Thank you, Alexandra
agree Anna Bordanova (Semyonova)
5 hrs
Thank you
Something went wrong...
22 mins

То, что может с Вами произойдёт здесь - может произойти только здесь

Перевод - не моя заслуга, эта фраза уже была переведена

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2008-12-14 21:00:31 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry - То, что с Вами произойдёт здесь - может произойти только здесь

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-12-15 05:21:31 GMT)
--------------------------------------------------

Вот, вспомнила: "Всё, что с Вами произойдёт здесь - произойдёт только здесь". Это старый правильный перевод, вернее интерпретация. Лас Вегас - огромный сплошной спектакль, попадая туда - попадаешь в сказку. Это и имеется ввиду.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2008-12-15 12:56:53 GMT)
--------------------------------------------------

Я так хорошо старалась вспомнить фразу, что забыла о временных формах глагола.
"Всё, что происходит здесь - происходит только здесь"

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2008-12-15 18:56:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Очень грустно. Только всякие рекламные щиты вешаются без учёта возможного финансового кризиса. Но, если даже взять выбранный Вами перевод (очень ясный и локаничный), всё равно связь с ценами на недвижимость какая-то крученая. Зачем это дело её автор влепил в статью.. - видимо сам мозги над ней ковырял.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2008-12-15 20:22:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Я имею ввиду (влепил не к селу, не к городу) саму фразу, не связь.
Peer comment(s):

neutral Igor Boyko : думаю, это искажение исходного смысла
1 hr
neutral kalambaka : Не похоже
8 hrs
neutral Katia Gygax : Вообще неправильно.
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search