Glossary entry (derived from question below)
Dec 16, 2008 06:57
15 yrs ago
German term
alltagsmüde
German to English
Marketing
Cosmetics, Beauty
der alltagsmüder Haut
Knowing what it means isn't getting me any closer to finding an English equivalent. I would be grateful for assistance.
Knowing what it means isn't getting me any closer to finding an English equivalent. I would be grateful for assistance.
Proposed translations
(English)
3 +1 | lacklustre | eggsacion (X) |
3 +2 | (effects of) daily stress on the skin | casper (X) |
3 | fatigued | definitions |
3 | tired skin | franglish |
3 | worn-out skin | Joachim Krick |
Change log
Dec 16, 2008 08:34: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"
Proposed translations
+1
43 mins
Selected
lacklustre
... as in lacklustre complexion or something like that is what springs to my mind
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2008-12-16 07:42:02 GMT)
--------------------------------------------------
.. or simply dull, or anything in that line.
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2008-12-16 07:42:02 GMT)
--------------------------------------------------
.. or simply dull, or anything in that line.
Note from asker:
thank you |
thank you |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for your help everyone. I have chosen this as the most fitting term."
32 mins
fatigued
I would go for this. Or stressed. Tired. Exhausted. Take your pick.
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2008-12-16 07:51:24 GMT)
--------------------------------------------------
skin that's subjected to the stresses of everyday life, that is.
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2008-12-16 07:51:24 GMT)
--------------------------------------------------
skin that's subjected to the stresses of everyday life, that is.
Note from asker:
thank you |
1 hr
tired skin
I'd leave it at that
Brighten Up Dull & Tired Skin. ... Brighten Up Dull & Tired Skin. 3 Jan. 2006. EzineArticles.com. 7 Dec 2008 <http://ezinearticles.com/?
Beauty Special: Revitalising Tired Skin : ... A dermatologist, make-up artist and nutritionist explain how you can revitalise tired skin during winter. ...
www.sofeminine.co.uk/beaute/05antifatigue/05antifatigue0.as... - 46k
Tired Skin. Hi everyone, I have a beauty/health question. My skin looks tired. I am 37 years old, so I do not expect to look 23, ...
www.peertrainer.com/LoungeCommunityThread.aspx?ForumID=1&Th... - 43k
27 Nov 2008 ... Boosting tired skin. Compiled by OLIVIA LEE and WONG LI ZA. THE phrase “you look tired” may soon be a thing of the past. ...
thestar.com.my/lifestyle/story.asp?file=/2008/11/27/lifefocus/2445729&sec=lifefocus - 40k -
Brighten Up Dull & Tired Skin. ... Brighten Up Dull & Tired Skin. 3 Jan. 2006. EzineArticles.com. 7 Dec 2008 <http://ezinearticles.com/?
Beauty Special: Revitalising Tired Skin : ... A dermatologist, make-up artist and nutritionist explain how you can revitalise tired skin during winter. ...
www.sofeminine.co.uk/beaute/05antifatigue/05antifatigue0.as... - 46k
Tired Skin. Hi everyone, I have a beauty/health question. My skin looks tired. I am 37 years old, so I do not expect to look 23, ...
www.peertrainer.com/LoungeCommunityThread.aspx?ForumID=1&Th... - 43k
27 Nov 2008 ... Boosting tired skin. Compiled by OLIVIA LEE and WONG LI ZA. THE phrase “you look tired” may soon be a thing of the past. ...
thestar.com.my/lifestyle/story.asp?file=/2008/11/27/lifefocus/2445729&sec=lifefocus - 40k -
Note from asker:
thank you |
+2
1 hr
German term (edited):
die alltagsmüde Haut
(effects of) daily stress on the skin
a) I don't know why you have spelt it "der alltagsmüder Haut", when it should be 'die alltagsmüde Haut'.
b) Providing the source sentence/para always goes a long way in helping KudoZians help you better with translation suggestions.
c) I have obviously departed slightly from the structure of the asked term and reworded my rendering. Maybe it fits or you can even adapt it to suit your source (con)text?
b) Providing the source sentence/para always goes a long way in helping KudoZians help you better with translation suggestions.
c) I have obviously departed slightly from the structure of the asked term and reworded my rendering. Maybe it fits or you can even adapt it to suit your source (con)text?
Note from asker:
A lapse, I apologise for the confusion. |
Peer comment(s):
agree |
Ulrike Kraemer
: fully agree with all you've said - context is of the essence!
1 hr
|
Thank you so much, LittleBalu
|
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: I think the asker just quoted this term out of context (the absence) and in either case, it should be der alltagsmüden Haut or die alltagsmüde Haut, anyway
3 hrs
|
Danke, Ingeborg
|
5 hrs
worn-out skin
...
Something went wrong...