Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
School leaving certificate
Italian translation:
(certificato di) licenza
English term
School leaving certificate
4 +5 | (certificato di) licenza | Alessandra Renna |
4 | diploma di scuola superiore | LuciaC |
3 | maturità | Silvia Nigretto |
Dec 19, 2008 18:14: Alessandra Renna Created KOG entry
Non-PRO (1): Umberto Cassano
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
(certificato di) licenza
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2008-12-19 14:32:03 GMT)
--------------------------------------------------
maturità lo escluderei sebbene non conoscal'ordinamento scolastico del paese in questione. ma dopo solo 2 anni mi sembra improbabile
--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2008-12-19 18:15:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
"Licenza scolastica" mi sembra un'ottima soluzione.
Le scuse non servono;-)
Alla prossima
In effetti, il certificato non specifica il livello di scuola, se è una secondary o high school...comunque è un certificato rilsciato dopo due anni di studio ad una persona che attualmente ha solo 17anni. Licenza? Certificato di maturità? |
Prima vorrei scusarmi per non avere ringraziato per l'aiuto dato. Mi sono informata su internet...per ora il termine (generico)più adatto mi sembra "Licenza scolastica". Grazie ancora. |
maturità
maturità
s.f.
1 (Scol) (esame) school-leaving examination, final examination, matriculation exam.
2 (fig) maturity: un romanzo della maturità a novel of his maturity; gli anni della maturità the years of maturity.
3 (di frutto) maturity, ripeness: giungere alla maturità to reach maturity.
diploma di scuola superiore
Comunque, stando a questo link, dovrebbe essere la maturità, che, come in Gran Bretagna, si prende al termine di un biennio (sixth-form).
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-12-19 14:45:17 GMT)
--------------------------------------------------
ps. 'ha solo 17 anni' :-) in Scozia la maturità si prende a 17 anni, in Inghilterra e Galles a 18. Negli USA a 17 anni, a seconda dei programmi.
Something went wrong...