Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Pushability
Italian translation:
pushability
Added to glossary by
Francesca Bertonazzi
Jan 7, 2009 09:43
15 yrs ago
20 viewers *
English term
Pushability
English to Italian
Medical
Medical: Instruments
Dispositivi medici
Trackability and pushability of the catheter for deployment of the stent-graft.
Qui sono in difficoltà con la traduzione. Il dubbio è se tradurre il termine in italiano o lasciarlo in inglese, infatti svolgento ricerche su google ho visto che in molti casi viene lasciato il termine in inglese.
Qui sono in difficoltà con la traduzione. Il dubbio è se tradurre il termine in italiano o lasciarlo in inglese, infatti svolgento ricerche su google ho visto che in molti casi viene lasciato il termine in inglese.
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | pushability | CRISTINA RACCA |
3 +2 | capacità di spinta | Sofia Sodini |
5 | scorrevolezza (del catetere) | ARS54 |
3 | facilità di avanzamento | wordgirl |
Proposed translations
+1
28 mins
Selected
pushability
Viste le numerose occorrenze in testi medici lo lascerei in inglese. In alcuni casi viene reso con "facilità di spinta"
http://www.gallinimedical.com/public/pdf/aeroflex.pdf
http://www.gallinimedical.com/public/pdf/aeroflex.pdf
Peer comment(s):
agree |
Mariangela Moroni
: Scusa la fretta :( Errore ortografico: Come avevo già segnalato....
4 hrs
|
Grazie!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille per l'aiuto!"
+2
29 mins
capacità di spinta
È vero che c'è una notevole tendenza a usare il termine inglese, ma personalmente detesto questo atteggiamento tutto italiano di ignorare gli equivalenti italiani quando esistono :-)
Forse lotto contro i mulini a vento, ma se c'è la possibilità di usare termini italiani, io cerco di sfruttarla. (Lo stesso vale per l'altro termine)
Forse lotto contro i mulini a vento, ma se c'è la possibilità di usare termini italiani, io cerco di sfruttarla. (Lo stesso vale per l'altro termine)
Reference:
http://www.ao.ve.it/doceboCms/index.php?mn=docs&op=download&pi=148_296&id=320%20-
http://www.scamilloforlanini.rm.it/bandi/allegati/b000233/sezione%20b.doc
Peer comment(s):
agree |
Silvia Barra (X)
9 mins
|
Grazie Silvia
|
|
agree |
Monia Di Martino
: Preferisco sempre dare una traduzione italiana se c'è.
28 mins
|
È bello sapere che non si è soli!
|
46 mins
facilità di avanzamento
the multilingual article below defined both terms in Italian and then included the English terms in parentheses, as I am sure they are sometimes also left in English as a sort of "jargon"
1 hr
scorrevolezza (del catetere)
Cfr. reference links e: "...Cateteri over the wire, alta scorrevolezza per dilatazione di vasi angolati con ..."
Example sentence:
http://www.fareonline.it
http://www.aslto4.it
Reference:
Discussion