Glossary entry

English term or phrase:

per procurator

Hungarian translation:

meghatalmazás alapján, per procura, p. p.

Added to glossary by sarimarton
Jan 19, 2009 12:22
15 yrs ago
12 viewers *
English term

per procurator

English to Hungarian Law/Patents Law (general)
"p. p."-ként rövidítik. Wikipédia-cikk is van róla, ahol leírják a használt formulákat. A magyar szótárak "megbízásból"-nak fordítják, csak ezzel nem sokra lehet menni, jó lenne magyarul is konkrét használati példa (lehetőleg magyar rövidítéssel, ha van).

Discussion

Judit Darnyik Jan 19, 2009:
Pontosan. Ezért egyértelműbb a teljes kifejezés.
Katalin Szilárd Jan 19, 2009:
Az m.b használata Igen, az m.b. kifejezetten a "megbízott" szó rövidítése. Amíg nincs konkrét szövegkörnyezet, addig nem lehet megadni a pontos választ. Ezért nem lehet egy szót a szövegkörnyezet nélkül lefordítani, hisz annyi jelentése lehet egy szónak/kifejezésnek, attól függően, hogy mit akarunk kifejezeni.
sarimarton (asker) Jan 19, 2009:
igen, zavaró Igen, erre gondoltam én is, hogy az m.b. félreérthető (vagy inkább zavaró), hiszen azt is jelenti, "megbízott".
Judit Darnyik Jan 19, 2009:
Vigyázat a rövidítésekkel Én a helyedben kiírnám egészben, hogy meghatalmazás alapján, vagy per procura, mert a rövidítések félrevezetőek lehetnek, és főleg nem biztos, hogy kitalálja az olvasó, hogy mit is rövidítesz.
sarimarton (asker) Jan 19, 2009:
Nincs konkrét példa :) Informális kérdésként érkezett hozzám a kérdés, így nincs konkrét példám :). De fontos, amit írtál, hiszen ezek szerint nem minden esetben fordítandó. Természetesen a levélzárásokról van szó, mint az itteni oldalon: http://en.wikipedia.org/wiki/Procuration

sarimarton (asker) Jan 19, 2009:
konkrét példa Tudnátok konkrét használati példát írni? Például ez helyes?:

[Vezérigazgató]
m.b. [Titkár]
Katalin Szilárd Jan 19, 2009:
A kérdezőnek: Ha meg tudnád adni a teljes mondatot, akkor az sokat segítene. Ha kifejezetten jogi szöveg, akkor érdemes a latin kifejezésnél maradni. A szövegkörnyezet mindig döntő tényező. Nem mindegy, hogy szakmabelieknek vagy hétköznapi emebereknek szól a szöveg.
Attila Bielik Jan 19, 2009:
esetleg mb.?

Proposed translations

+4
10 mins
Selected

meghatalmazás alapján, per procura, p. p.

Per procura

(lat.) a. m. meghatalmazás folytán. A kereskedelmi törvény értelmében a kereskedelmi üzlet tulajdonosa, a főnök felhatalmazása folytán a cégvezető jogosítva van arra, hogy a főnök cégét P. jegyezhesse. A cégvezető az aláirásnál köteles a céghez saját nevét a cégvezetésre vonatkozó toldással pp a. m. P. csatolni. Együttes cégvezetésnél, midőn t. i. a cégvezetéssel több személy nem külön-külön (vagylagosan), hanem együttesen van felruházva (collectiv procura), mindegyik cégvezető köteles az említett toldással ellátott cégjegyzéshez saját nevét hozzácsatolni.
Peer comment(s):

agree hollowman (X) : meghatalmazás alapján (per procura, p. p.)
11 mins
Köszönöm!
agree Csaba Szenes
49 mins
Köszönöm!
agree Istvan Nagy
1 hr
Köszönöm!
agree Iosif JUHASZ
1 day 8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm én is. A magyarázattal azonban semmire nem megyek, hiszen a jelentését tudjuk (ráadásul nem is tartom jó szócikknek). Azért döntök e válasz mellett, mert ez nyitva hagyja a kérdést, amit itt többek is mondtak, hogy nem is lehet lezárni, azaz _nincs általános bevett magyar fordítása_ a p.p.-nek. Alant Lapikás Judit ad egy lehetségeset, amit jónak is tartok, de nem biztos, hogy merném használni, múltbelinek érzem (bár nem tudom), ahogy ő is jelzi ezt zárójelben."
7 mins

per procura / p.p.

"(lat.) a. m. meghatalmazás folytán. A kereskedelmi törvény értelmében a kereskedelmi üzlet tulajdonosa, a főnök felhatalmazása folytán a cégvezető jogosítva van arra, hogy a főnök cégét P. jegyezhesse. A cégvezető az aláirásnál köteles a céghez saját nevét a cégvezetésre vonatkozó toldással pp a. m. P. csatolni. Együttes cégvezetésnél, midőn t. i. a cégvezetéssel több személy nem külön-külön (vagylagosan), hanem együttesen van felruházva (collectiv procura), mindegyik cégvezető köteles az említett toldással ellátott cégjegyzéshez saját nevét hozzácsatolni."
Something went wrong...
10 mins

megbízásból, meghatalmazás folytán

...

Something went wrong...
12 hrs

helyett / h

Ha pl. egy levél aláírásánál az odagépelt név helyett más ír alá, és az aláíró neve nincs kiírva, általános gyakorlat (legalábbis volt) a "h" használata a név után.
Pl:

(aláírás)
Kovács János
vezérigazgató /h
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search