Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
sub sanctiunea decaderii din dreptul
German translation:
unter einer Ausschlussfrist / Verwirkung
Added to glossary by
Mihaela Dumitrescu
Jan 19, 2009 19:02
15 yrs ago
29 viewers *
Romanian term
sub sanctiunea decaderii din dreptul
Romanian to German
Law/Patents
Law (general)
Aveti obligatia de a depune intampinare, sub sanctiunea decaderii din dreptul de a mai propune probe si de a mai invoca exceptii .....
Multumesc!
Multumesc!
Proposed translations
(German)
4 | unter einer Ausschlussfrist / Verwirkung | Susanna & Christian Popescu |
Proposed translations
50 mins
Selected
unter einer Ausschlussfrist / Verwirkung
<
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-19 20:07:43 GMT)
--------------------------------------------------
Dacă înţeleg bine fraza, aici nu e vorba de un termen, deci aş folosi "Rechtsverlust". In concluzie aş traduce: Sie sind verpflichtet, eine Erwiderung (Klagebeantwortung) einzureichen. Einhergehend damit haben Sie mit dem Rechtsverlust im Hinblick auf die Aufnahme weiterer Beweismittel sowie auf die Vorbringung von Einreden zu rechnen.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-19 20:07:43 GMT)
--------------------------------------------------
Dacă înţeleg bine fraza, aici nu e vorba de un termen, deci aş folosi "Rechtsverlust". In concluzie aş traduce: Sie sind verpflichtet, eine Erwiderung (Klagebeantwortung) einzureichen. Einhergehend damit haben Sie mit dem Rechtsverlust im Hinblick auf die Aufnahme weiterer Beweismittel sowie auf die Vorbringung von Einreden zu rechnen.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mii de multumiri pentru ajutor, Cristi! "
Something went wrong...