Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
provide
Spanish translation:
aplicar, colocar, disponer, proveer
Added to glossary by
Miguel Martin
Jan 27, 2009 23:36
15 yrs ago
English term
provide
English to Spanish
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Patentes/encuadernación
Hola, en una memoria de patente sale continuamente provide y provided.
¿Se puede traducir por proveer y provisto siempre, o en algunos casos, como p.ej. aqui se pone una capa de cola o se coloca una hoja de guarda etc...?
Muchas gracias por la ayuda
in the above-mentioned space (5),
on the above-mentioned back wall (3) is provided a
layer of glue (6) which melts under the influence of
heat, whereby on at least one of the above-mentioned
side walls (4) is provided an end leaf (8), and
whereby in the above-mentioned space (5), at least
on the side wall (4) onto which the above-mentioned
end leaf (8) is provided, is also provided a layer of
glue ...
¿Se puede traducir por proveer y provisto siempre, o en algunos casos, como p.ej. aqui se pone una capa de cola o se coloca una hoja de guarda etc...?
Muchas gracias por la ayuda
in the above-mentioned space (5),
on the above-mentioned back wall (3) is provided a
layer of glue (6) which melts under the influence of
heat, whereby on at least one of the above-mentioned
side walls (4) is provided an end leaf (8), and
whereby in the above-mentioned space (5), at least
on the side wall (4) onto which the above-mentioned
end leaf (8) is provided, is also provided a layer of
glue ...
Proposed translations
(Spanish)
4 +5 | aplicar | Walter Blass |
Change log
Jan 28, 2009 08:18: Pablo Bouvier changed "Language pair" from "German to Spanish" to "English to Spanish"
Proposed translations
+5
22 mins
Selected
aplicar
En este caso particular se trata de aplicar una capa (layer) de adhesivo, cola, o pegamento (glue). Por lo tanto, a pesar de que en general, to provide= proveer, pero aquí cabe traducirlo como aplicar, dado que se trata de una aplicación.
Peer comment(s):
agree |
tradukwk2
: justo. Que no se diga los de alemán, le damos a todo jajaja ya no tienes que cambiar Miguel
3 mins
|
Gracias!
|
|
agree |
Gabriel Luis
7 hrs
|
Gracias!
|
|
agree |
Pablo Bouvier
: Traduwk2: Quen moito abarca... ;=)
8 hrs
|
Gracias!
|
|
agree |
Fabienne Kelbel
9 hrs
|
Gracias!
|
|
agree |
Teresa Mozo
10 hrs
|
Gracias!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "muchas gracias a todos.
Esos alemanes del inglés al español. Bravo!"
Discussion
Para Traduwk2: Quen moito abarca... ;=?
Cerraré la pregunta y la abriré en inglés de nuevo
gracias
¿Cómo se cambia el par?