Feb 1, 2009 12:29
15 yrs ago
12 viewers *
Italiano term

F.L.C.

Da Italiano a Inglese Legale/Brevetti Legale (generale) un verbale della Polizia Stradale
Contesto:
"F.L.C e sottoscritto in triplice esemplare in data, ora e luogo di cui sopra dal verbalizzante e dall’indagato che, per gli usi consentiti dalla Legge, ne riceve un’esemplare."
Non riesco a trovare un utile spiegazione dell'abbreviazione.
Proposed translations (Inglese)
4 +3 read and confirmed
References
Letto, confermato e sottoscritto

Proposed translations

+3
7 min
Selected

read and confirmed

fatta leggere e confermare I imagine

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-02-01 12:37:58 GMT)
--------------------------------------------------

i.e., the Police make their report, get the offender to read and confirm the contents and then sign it

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-02-01 12:40:46 GMT)
--------------------------------------------------

of course, since it's followed by 'signed', it would of course be 'read, confirmed...'
Even though the Italian uses a causative structure - fatto leggere.. - this would perhaps sound strange in English. The Police GETTING you to/MAKING you confirm something sounds a bit like coercion ...
Note from asker:
Thanks!
Peer comment(s):

agree silvia andriolo (X) : (report) made, read, confirmed etc. traducendo alla lettera, ovviamente... la resa in inglese la lascio a voi :-)
18 min
thanks Silvia
agree Rossella Mainardis
50 min
thanks Rossella
agree Peter Cox
13 ore
thanks Peter
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

16 min
Reference:

Letto, confermato e sottoscritto

per F. non so che dire.
Comunque la formula F.L.C. non credo sia comunissima (ma attendo smentite)

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-02-01 12:50:10 GMT)
--------------------------------------------------

trovato, è _Fatto_
es. Verbale fatto, letto, confermato ecc.

Non so cosa poi cambia nella resa in English

www.valdera.org/tableadmin/allegati/DELCC58_03.DOC.doc

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2009-02-01 12:59:47 GMT)
--------------------------------------------------

La formula per esteso "Fatto, letto, confermato e sottoscritto" è molto più ricorrente dell'abbreviazione, a quanto vedo.
Peer comments on this reference comment:

agree Alison Kennedy : Firmato, Letto, Confermato - just so asker understands
7 min
thanks
agree ARS54
20 min
thanks
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search