Feb 2, 2009 21:27
15 yrs ago
2 viewers *
English term

standstill monitor

English to Bulgarian Tech/Engineering Automation & Robotics Siemens
Ето за какво става въпрос:
http://www.automation.siemens.com/cd/is_ueberwachen/html_76/...

Благодаря предварително!

Discussion

Christo Metschkaroff Feb 4, 2009:
ЧетемE, господа, щот' иначе сляпото окато прави ;) 1. Показаният пример се разминава с въпроса (съгл. идеята на atche84 - / благодаря му!). 2. Повторните разговори с приятелите ми допринесоха за ново МОЕ (!?) предложение - указващ монитор, дисплей, екран (върху който се отбелязват ПРИЧИНАТА и МЯСТОТО за спирането (стопа) на машината. Логично е върху монитора и тн.... да се отбележи какво е състоянието на машината, т.е. известяване на нщ си... 3. Всички тези контактори, релета, прекъсвачи и др. подходящи за КИПиА джаджи са в контролния блок, подредени като войници. Принципът е- ако едно прекъсне работната верига, спира машината и се указват причините и какво е. 4. Моите обяснения са на база знания за HAUNI-машини. и 5. Да не ставаме като чукчите ... нека си четем "постингите", ама и да поназнайваме материята!
Fidexim (X) Feb 3, 2009:
Четете, господа, то сляпото окато прави ;) На страницата, любезно предложена от колежката, всъщност се вижда нещо, което не допуска някой да пипа в машината, докато двигателят (движещите се части) наистина спре напълно. Чак тогава това нещо (наричайте го както искате) изключва или позволява някой да изключи предпазните съоръжения и да пипа, без да му изчезнат пръсти или други дребни вещи ;) ясно е казано, че това нещо мери индуктираното напрежение на статорната намотка на (електро) МОТОРА и действа, когато то падне под зададена граница Uan
Ivan Klyunchev Feb 3, 2009:
motor Имам предвид текста на английски. Там става дума за motor, но никъде не се казва, че устройството показва негова повреда или нещо подобно. И не се казва, че нещо се прекъсва, а че се задейства.
Christo Metschkaroff Feb 3, 2009:
standstill monitor Показаното устройство си е прекъсвач, електронен (в най-широкия смисъл), най-малкото защото то намира приложение в електрониката на съвременните машини... Следствието от задействуването му е "стоп, спиране, недействаща - но под напрежение" машина... Изразът, предлаган от мен, е употребяваният във работата на поддръжката, за да определят КАКВО и КЪДЕ е спряло машината. Допълнително се указва върху екрана ВИДА на "повредата". "...неизправност на motor" не е мой израз... Контактор е отмиращ вид "джаджа"... Повтарям: СТОП е равно на СПИРАНЕ (чуждица<->бълг.дума). И да не си приписваме неща, които и не сме си ги мислили - сърбят ме пръстите да напиша Вашия любим израз, ама - нейсе...
Ivan Klyunchev Feb 3, 2009:
Горе В същност е долу ЛОЛ.
Ivan Klyunchev Feb 3, 2009:
monitor Горе "контролер" да се чете "контактор"
Ivan Klyunchev Feb 3, 2009:
If this voltage approaches zero, the device... Според мен не става дума за прекъсвач, тъй като "нещото" дори може да задейства (actuate) друго нещо. Въпросното "нещо" само установява спирането (физическото, а не стопа) след изключване (shutdown). И далеч не е просто един "контролер", "реле" и т. н. И въобще не става дума за неизправност на motor.
Christo Metschkaroff Feb 3, 2009:
Въпросът Ви е зададен относно "Контрола на/за стопа", т.е. електронното приспособление указва на неизправност във работеща и изправна машина. Указанието се появява в/у екран. Устройството е "прекъсвач = реле, електронен", защото е от най-новите разработки на Siemens. Строго погледнато - няма разлика между реле и прекъсвач. И двете прекъсват токови вериги (както е във случая), същевременно указвайки на причина и място на неизправност...
Christo Metschkaroff Feb 3, 2009:
На снимката е изобразен контактор (електронен) - действително мн общо понятие, но за един "електрончик" това е нормалното. Има ги и като прекъсвачи (механически) - остарели като приложение. Просто времето за сработване на новите електронни "джаджи" се измерва в милисекунди - до по-малко от 20 мс. Машините от преди 15-20-на години са като музейни експонати от зората на манифактурите в сравнение с новите поколения. Напр. Decouflé’s first cigarette maker with two rods ....
Ivan Klyunchev Feb 2, 2009:
Има проблем с линка.

Proposed translations

+3
6 mins
Selected

контролно устройство за състояние на покой

:-)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-02-02 21:35:36 GMT)
--------------------------------------------------

От физична гледна точка най-вече.
Peer comment(s):

agree Fidexim (X)
6 mins
Благодаря.
agree Lilia Ignatova (X)
9 hrs
Благодаря.
neutral Christo Metschkaroff : "контрольный прибор" (от руски източници) може да се преведе на български и като "контролно устройство" , но бълг. техн. мисъл си ползува български наименования ... ;-)
11 hrs
Аз не съм гледал руски източници, а Английско-българския политехически речник. А именно "прибор" е русизъм и не е преведено на български прибор дори в Руско-българския политехически речник. Направете справка с етимологичния речник.
agree petkovw
12 hrs
Благодаря.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Все още не съм сигурна дали е точно това на български.... "
1 day 4 hrs

защитен/предпазен монитор

колегите са се вкопчили в типа - дали това е прекъсвач, контактор или друга джаджа и изпускат основното - предназначението му е да следи моторът да е спрял, за да допусне влизане в опасната зона.
Ако Даниела желае да опише самото устройство (съмнявам се - вероятно е наблъскано с електроника освен стандартните изключващи/ включващи контакти и бобини), а не предназначението му, нека си избере нещо от богатото ветрило предложения
Something went wrong...
+1
11 hrs

контрол на стопа

Контрол на стопа - употребяваният технически термин. [стоп, стопът = спирането на машината, технологично или машинно обусловено]. Причината (незатворена врата, предпазни капаци на подаващите устройство (бункер за нарязания тютюн, помпа за лепило и т.п.) за спирането на машината се указва върху дисплея, като това улеснява отстраняването й. Самото "устройство" се нарича контактор. (Личен опит от работа с HAUNI-машини за производство на цигари). Wächter (техн) - контролен прекъсвач, електро-магнитно контролно реле, индикатор, указател, etc. (Това е по българските речници ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-02-03 11:58:48 GMT)
--------------------------------------------------

По-точното название е "контрола (ж.р.) на/за стопа (= спирането, а не за престой/я?!, ама това не е толкова важно ;-)) - указва се причината за спирането. ;-). Машината е в технологичен "вакуум" - хем е под напрежение (работно състояние), хем не работи - функционира изправно, но поради определен параметър (напр. заради изисквания за безопасност) не й се позволява да изпълнява зададените функции (от контролната автоматика и управлението на машината)...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2009-02-04 11:55:04 GMT)
--------------------------------------------------

Тръгвайки от идеята за разминаване между въпрос и илюстративен пример, смятам, че отговорът на поставения от Вас въпрос ще е "указващ монитор, дисплей, екран (върху който се отбелязват ПРИЧИНАТА и МЯСТОТО за спирането (стопа) на машината."
Относно допълн. въпрос: Техниците от поддръжката използуват и контактор, и реле, и прекъсвач... При по-новите модели те са електронни, но за тях няма никакво значение допълн. характеристика на "джаджата". Тя е в КБ, върху клеморедите... (близо 2 м2)... Споделеното е от повторните разговори с поддръжката на и от знанията ми за HAUNI....
Note from asker:
Аз също изходих от немския текст. Просто се чудех, кое е правилно "контролен прекъсвач" или "електронно реле" и дали това е реле...
Peer comment(s):

agree Elena Aleksandrova
2 hrs
10x!
neutral Ivan Klyunchev : Stillstandswächter не се различава по същество от английския термин. Сега видях, че Wächter в Лингво 12 е контрольный прибор - контролен апарат/уред според Р.-б. политехнически речник. A Stillstand е преведено в НБПР на ПЪРВО място "състояние на покой".
7 hrs
"контролен" в смисъл на "управляващ КИПиА-та" - прав сте!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search