Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
move to strike
Italian translation:
non pertinente (chiedo che la giuria non tenga conto della risposta)
Added to glossary by
AdamiAkaPataflo
Feb 20, 2009 14:20
15 yrs ago
3 viewers *
English term
move to strike
Homework / test
English to Italian
Other
Law (general)
Sottotitoli
Si tratta di una scena di un processo. Un teste risponde a una domanda, dopo la quale l'avvocato della difesa dice:
"Object to the answer as non-responsive. (...).
**Move to strike**, ask to instruct the witness."
Cosa significa in questo caso "move to strike"?
"Object to the answer as non-responsive. (...).
**Move to strike**, ask to instruct the witness."
Cosa significa in questo caso "move to strike"?
Proposed translations
(Italian)
Change log
Feb 23, 2009 06:24: AdamiAkaPataflo Created KOG entry
Proposed translations
+1
23 mins
Selected
non pertinente (chiedo che la giuria non tenga conto della risposta)
letteralmente. per un sottotitolo, l'espressione integrale è lunghetta, da dove la parentesi.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille a tutti."
+1
14 mins
chiedo che l'ultima risposta sia cancellata...
... e che la giuria non ne tenga conto..., almeno secondo questi:
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20071105130811AA...
he is asking the judge to have the statement previously made removed from the record and the jury instructed to ignore the statement.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-02-20 14:39:14 GMT)
--------------------------------------------------
Cfr. anche qui:
http://en.wikipedia.org/wiki/Strike_from_the_record
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20071105130811AA...
he is asking the judge to have the statement previously made removed from the record and the jury instructed to ignore the statement.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-02-20 14:39:14 GMT)
--------------------------------------------------
Cfr. anche qui:
http://en.wikipedia.org/wiki/Strike_from_the_record
1 hr
riformulo la domanda
If the witness gives a non-responsive answer to a question, move to strike that answer or specify the portion that is non-responsive. Then ask the question again until you receive a responsive answer
1 hr
chiedo una pausa
per istruire... Cristina
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-20 15:36:12 GMT)
--------------------------------------------------
no, scusa: per parlare con, non per istruire... sarebbe troppo sfacciato!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-20 15:54:29 GMT)
--------------------------------------------------
riscusa, poi taccio... sospensione, meglio. Ciao, buona serata a tutti
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2009-02-21 08:47:11 GMT)
--------------------------------------------------
eventualmente conferire invece di parlare...
chiedere una sospensione, chiedere di conferire con ..
però ometterei il doppio "chiedere": chiedere una sopspensione PER conferire, oopure:
chiedere una sospensione, conferire con,,,
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-20 15:36:12 GMT)
--------------------------------------------------
no, scusa: per parlare con, non per istruire... sarebbe troppo sfacciato!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-20 15:54:29 GMT)
--------------------------------------------------
riscusa, poi taccio... sospensione, meglio. Ciao, buona serata a tutti
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2009-02-21 08:47:11 GMT)
--------------------------------------------------
eventualmente conferire invece di parlare...
chiedere una sospensione, chiedere di conferire con ..
però ometterei il doppio "chiedere": chiedere una sopspensione PER conferire, oopure:
chiedere una sospensione, conferire con,,,
Something went wrong...