Feb 23, 2009 08:22
15 yrs ago
1 viewer *
Greek term

τεχνική υποστήριξη εφαρμογών

Greek to English Social Sciences International Org/Dev/Coop Sustainable Development Strategies
Πρόκειται για μία παρουσίαση των στόχων μιας ελληνικής Περιφέρειας στο πλαίσιο του ΠΕΠ, για την περίοδο 2007-2013. Έναν από τους άξονες προτεραιότητας αποτελεί και η εν λόγω "τεχνική υποστήριξη εφαρμογών".

"Application" ή "Implementation" ; Μάλλον ως implementations´ technical support το βλέπω...

Discussion

Vicky Alyssandraki (asker) Feb 24, 2009:
Λόγος... "πολιτικός" Είναι πράγματι γλώσσα Δημοσίου, προς εντυπωσιασμό της ΕΕ! Δυστυχώς, δεν είναι καθόλου σαφές τι εννοεί. Κλασική ξύλινη ασάφεια.
Venetia M-Howard Feb 24, 2009:
Ενσυνείδητη ασάφεια.. Πώς σας φαίνεται το technical support σκέτο, χωρίς επεξήγηση των εφαρμογών;
d_vachliot (X) Feb 23, 2009:
Εφαρμογή Manager speak μπορεί να είναι, μπορεί και όχι. Εμένα μου φαίνεται σαν γλώσσα δημοσίου - Ε.Ε. Αλλά το ζητούμενο εδώ είναι τι σημαίνει "εφαρμογές" και με βάση το συγκείμενο που έχει δοθεί δεν είναι καθόλου ασαφές.
Philip Lees Feb 23, 2009:
Manager speak Όπως γράφω παρακάτω, είναι manager speak. Έτσι δεν χρειάζεται να είναι σαφές - καλύτερα όχι, μάλιστα.
Vicky Alyssandraki (asker) Feb 23, 2009:
εφαρμογές.. Το πρόβλημα είναι ότι δεν είναι σαφές περί τίνος ακριβώς πρόκειται εν προκειμένω! Η φράση παρατίθεται ως bullet point ανάμεσα στους.."άξονες προτεραιότητας" των αναπτυξιακών πολιτικών της Περιφέρειας. Ενδεικτικά:
"Άξονες προτεραιότητας: 1.υποδομές και υπηρεσίες προσπελασιμότητας 2. Αειφόρος ανάπτυξη και ποιότητα ζωής 3. Ψηφιακή Σύγκλιση και επιχειρηματικότητα 4. Τεχνική υποστήριξη εφαρμογών."
d_vachliot (X) Feb 23, 2009:
Λίγο παραπάνω κείμενο υπάρχει; Τι είναι οι εφαρμογές εν προκειμένω; Ή πρόκειται για την εφαρμογή κάποιου προγράμματος;

Proposed translations

3 hrs
Selected

technical assistance

http://ec.europa.eu/regional_policy/country/prordn/details_n...


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-02-23 11:27:56 GMT)
--------------------------------------------------

έτσι το λέει στο αντίστοιχο αγγλικό site
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
14 mins

applications technical support

.
Peer comment(s):

agree Philip Lees : Δεν μου αρέσει καθόλου σαν έκφραση, αλλά έτσι χρησιμοποιείται σε manager speak.
6 mins
Ευχαριστώ!
agree Assimina Vavoula
40 mins
Ευχαριστώ!
agree Evi Prokopi (X)
2 hrs
Ευχαριστώ!
Something went wrong...
+2
25 mins

technical support for the implementation

Με βάση τα νέα στοιχεία, εφαρμογές εδώ είναι το implementation του προγράμματος και των δράσεων. Applications είναι άλλο.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2009-02-23 08:49:38 GMT)
--------------------------------------------------

Για την ακρίβεια "technical support for implementation" χωρίς το the, εφόσον δεν προσδιορίζεται στη συνέχεια.
Note from asker:
συμφωνώ
Peer comment(s):

agree Dylan Edwards : Συνήθως το λένε "Τεχνική Υποστήριξη Εφαρμογής", νομίζω. Technical Support for Implementation.
31 mins
Ακριβώς. Σ' ευχαριστώ, Dylan. Καλημέρα.
agree Dora P : Επειδή μιλάμε για ΠΕΠ, συνήθως αυτές οι εφαρμογές αναφέρονται σε ολοκληρωμένα προγράμματα. Ψηφίζω κι εγώ Implementation.
5 hrs
Σ' ευχαριστώ, Ντόρα.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search