Glossary entry (derived from question below)
română term or phrase:
Limba care guvernează contractul este limba română.
engleză translation:
The language of the contract (governing language) shall be Romanian
Added to glossary by
Midland Productions
Mar 1, 2009 20:36
15 yrs ago
10 viewers *
română term
Limba care guvernează contractul este limba română.
din română în engleză
Legislaţie/Brevete
Juridic: Contract(e)
"Limba care guvernează contractul este limba română."
De fapt, m-ar interesa care este diferenţa juridică dintre "Limba contractului este limba română" şi "Limba care guvernează contractul este limba română."?
De fapt, m-ar interesa care este diferenţa juridică dintre "Limba contractului este limba română" şi "Limba care guvernează contractul este limba română."?
Proposed translations
(engleză)
References
Governing Language | Nina Iordache |
Change log
Mar 6, 2009 22:32: Midland Productions Created KOG entry
Proposed translations
+7
3 ore
Selected
The language of the contract (governing language) shall be Romanian
"Contractual language" - inseamna terminologia contractuala sau ansamblul formularilor/prevederilor contractuale ("limbaj contractual" sau "formulari contractuale"). Totalitatea formularilor cu valoare legala/conditiilor stabilite.
"That makes it risky to borrow contractual language from other camps not in your same jurisdiction. Insurance policies are also contracts..."
www.acacamps.org/members/knowledge/risk/cm/rm041contractual...
"particularly in the contractual language at lines 15 to 18. ... contractual language to bind the parties of an illicit relationship. In 4.8, the..."
library2.usask.ca/theses/available/etd-09242007-112911/unrestricted/racette.pdf
"Language of the contract" inseamna, la randul ei, "contractual language", dar si limba in care se redacteaza contractul, cea cu valoare legala. Celelalte sunt socotite traduceri si se subsumeaza limbii originale.
"The language of the contract and of all written communications between the Assistant and the Contracting Authority shall be English."
cfcu.mfinante.ro/Files/070329120241Contract%20asistent.pdf
"English shall be the expressly agreed language of the contract."
www.cetmos.eu/fdata/Terms_of_business.pdf
"governing language" - limba care guverneaza (contractul).
"Governing Language: In the event that a translation of this Agreement is prepared and signed by the parties, this English language version shall be the..."
thefdp.org/checklist_foreign_subaward.doc
"GOVERNING LANGUAGE. The parties hereby confirm that they have agreed that all written documents between them be prepared in the English language only and..."
www.adc.com/legal/termsofsale/
"British High Court over-rules original German governing-language of European patent since English language claims were narrower..."
http://blog.ipfactor.co.il/2007/10/12/british-high-court-ove...
"That makes it risky to borrow contractual language from other camps not in your same jurisdiction. Insurance policies are also contracts..."
www.acacamps.org/members/knowledge/risk/cm/rm041contractual...
"particularly in the contractual language at lines 15 to 18. ... contractual language to bind the parties of an illicit relationship. In 4.8, the..."
library2.usask.ca/theses/available/etd-09242007-112911/unrestricted/racette.pdf
"Language of the contract" inseamna, la randul ei, "contractual language", dar si limba in care se redacteaza contractul, cea cu valoare legala. Celelalte sunt socotite traduceri si se subsumeaza limbii originale.
"The language of the contract and of all written communications between the Assistant and the Contracting Authority shall be English."
cfcu.mfinante.ro/Files/070329120241Contract%20asistent.pdf
"English shall be the expressly agreed language of the contract."
www.cetmos.eu/fdata/Terms_of_business.pdf
"governing language" - limba care guverneaza (contractul).
"Governing Language: In the event that a translation of this Agreement is prepared and signed by the parties, this English language version shall be the..."
thefdp.org/checklist_foreign_subaward.doc
"GOVERNING LANGUAGE. The parties hereby confirm that they have agreed that all written documents between them be prepared in the English language only and..."
www.adc.com/legal/termsofsale/
"British High Court over-rules original German governing-language of European patent since English language claims were narrower..."
http://blog.ipfactor.co.il/2007/10/12/british-high-court-ove...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vă mulţumesc. Mulţumiri şi lui Hezy Mor pentru explicaţia oferită în timp util :)"
+1
1 oră
Just explanation
Limba contractului nu are un efect juridic per se. Daca insa spunem ca limba care guverneaza este limba romana asta inseamna ca daca sunt doua versiuni, una romana si una tradusa, versiunea romana va fii ceea care va servi la interpretarea contractului.
+1
2 ore
The language that shall prevail is Romanian language
11 ore
The language that shall prevail is the Romanian.
Propunerea mea "rezoneaza" cu solutia Marinei. Asa as traduce si eu.
Reference comments
13 ore
Reference:
Governing Language
http://argent.fia.com/web/appeloffre.nsf/364C32881148D7EFC12...$FILE/AO%20tyres%20FINAL,%2009.pdf?openelement
"GOVERNING LAW AND LANGUAGE
7.1 The language that shall prevail for the interpretation of the CONTRACT shall be [English/French] and the CONTRACT and all documents connected with the CONTRACT shall be written in [English/French]. In the event of any conflict between the language of the CONTRACT and any translation thereof, the language of the CONTRACT, French or English, as the case may be, shall prevail. In the event of any conflict between the language of any document
connected with the CONTRACT and any translation thereof, the language of the document connected with the CONTRACT, French or English, as the case may be, shall prevail.
7.2 The governing law of the CONTRACT shall be French law.
7.3 The Tribunal de Grande Instance de Paris, France, shall have sole jurisdiction to settle any dispute that may arise between the COORDINATOR and the PROVIDER in connection with the CONTRACT.
"
"GOVERNING LAW AND LANGUAGE
7.1 The language that shall prevail for the interpretation of the CONTRACT shall be [English/French] and the CONTRACT and all documents connected with the CONTRACT shall be written in [English/French]. In the event of any conflict between the language of the CONTRACT and any translation thereof, the language of the CONTRACT, French or English, as the case may be, shall prevail. In the event of any conflict between the language of any document
connected with the CONTRACT and any translation thereof, the language of the document connected with the CONTRACT, French or English, as the case may be, shall prevail.
7.2 The governing law of the CONTRACT shall be French law.
7.3 The Tribunal de Grande Instance de Paris, France, shall have sole jurisdiction to settle any dispute that may arise between the COORDINATOR and the PROVIDER in connection with the CONTRACT.
"
Something went wrong...