Glossary entry

English term or phrase:

He’s 67 now and so absurdly buff that he could pass for an absurdly buff 50.

Spanish translation:

A sus 67 años, su increíble estado físico le haría pasar por un cincuentón increíblemente en forma

Added to glossary by Beatriz Ramírez de Haro
Mar 5, 2009 14:16
15 yrs ago
English term
Change log

Mar 7, 2009 21:49: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry

Proposed translations

+4
59 mins
Selected

A sus 67 años, su increíble estado físico le haría pasar por un cincuentón increíblemente en forma

Creo que así se conserva el paralelismo sin redundancia, pero si no quieres ningún tipo de repetición yo diría "A sus 67 años, su increíble estado físico le haría pasar por un cincuentón en plena forma"
Peer comment(s):

agree De Novi : Yes - great one, Bea!
4 mins
Muy amable, Zanne. Saludos - Bea
agree teju : Perfecto, no le cambiaría ni un suspiro!
13 mins
¡Qué bien! Gracias teju - Bea
agree Sidra
2 hrs
Gracias, Sidra - Bea
agree Juan Carlos García
3 hrs
Gracias, Juan Carlos - Bea
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
19 mins

el ya tiene 67 a^os y esta en tan buen estado fisico que...

el ya tiene 67 a^os y esta en tan buen estado fisico que podria pasar por un hombre de 50 en muy buen estado fisico.

Me parece que esta opcion te podria ser util
Something went wrong...
31 mins

Tiene 67 años, pero está tan en forma que parece un hombre de 50 años en buena forma.

To be buff es estar en buena forma física. Musculado.
Something went wrong...
35 mins

A sus 67 años, su absurdo entusiasmo lo haría pasar por un hombre (o mujer) de 50.

Podría ser, para evitar redundancias y frases muy largas.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2009-03-05 14:52:33 GMT)
--------------------------------------------------

Word Magic:

buff Noun

entusiasta, aficionado, forofo; Synonyms: eager fellow, enthusiast, enthusiastic person, nut, zealot, bug, fiend; An ardent follower and admirer.
Something went wrong...
2 hrs

tiene ahora 67 años y está tan ridículamente en forma que podría pasar por un cincuentón...

en plena forma e igual de ridículo.

Sin más contexto es dificil saber el tono pero a mi me ha parecido que está utilizando un tono irónico, jocoso, yo incluso me atrevería a poner una exclamación al final para dar más enfasis al tono irónico...si es este el caso.
Something went wrong...
23 hrs
English term (edited): \"he’s 67 now and so absurdly buff that he could pass for an absurdly buff 50.\"

Tiene 67 años, pero es tan absurdamente atractivo que (ver opciones abajo)

Mis sugerencias:

Tiene 67 años, pero es tan absurdamente atractivo que tranquilamente podría pasar por uno de esos cincuentones absurdamente atractivos.

Con sus 67 años, tiene tal atractivo ilógico que puede pasar por un hombre de cincuenta años ilógicamente atractivo.

http://dictionary.reference.com/browse/buff?qsrc=2888
Slang. physically attractive; muscular.

Espero que te ayude :)

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search