Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
etwas hängt auf den Lippen
Spanish translation:
siempre vamos a estar mordiéndonos la lengua para no dejar escapar este "pero"
Added to glossary by
Margarita2008
Mar 15, 2009 18:06
15 yrs ago
German term
etwas hängt auf den Lippen
German to Spanish
Other
Poetry & Literature
Online-dating
Wir könnten uns sicherlich mehr für des Mannes geliebten "Schießfilm" begeistern, wenn sich auch nur eine kleinwenig sinnvolle Story in demselben verbergen würde.
Aber solange das nicht der Fall ist, wird uns leider stets ein "Aber" auf den Lippen hängen.
(aqui no se trata del mas común "jem. an den Lippen hängen". (por si acaso)
miles de gracias...:)
Aber solange das nicht der Fall ist, wird uns leider stets ein "Aber" auf den Lippen hängen.
(aqui no se trata del mas común "jem. an den Lippen hängen". (por si acaso)
miles de gracias...:)
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
siempre vamos a estar mordiéndonos la lengua para no dejar escapar este "pero"
es un poco más largo que el original, pero tal te sirva
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2009-03-15 21:42:45 GMT)
--------------------------------------------------
meiner Meinung nach ist der Ausdruck im Deutschen etwas seltsam. Pero de ninguna manera tiene que ver con "an den Lippen von jemandem hängen". Un saludo!
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2009-03-15 21:42:45 GMT)
--------------------------------------------------
meiner Meinung nach ist der Ausdruck im Deutschen etwas seltsam. Pero de ninguna manera tiene que ver con "an den Lippen von jemandem hängen". Un saludo!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias!!!"
+1
6 mins
queda siempre la sombra de un "pero" sin decir
una idea. Suerte.
23 hrs
tener algo en la punta de la lengua
...siempre vamos a tener un "pero" en la punta de la lengua.
Espero te sirva
Marcos
Espero te sirva
Marcos
Something went wrong...