Apr 2, 2009 23:47
15 yrs ago
English term

quench gasifier

English to German Tech/Engineering Energy / Power Generation
Responding to customers seeking larger output to meet their production targets, (name of company) introduces the 1,800 cubic foot High Capacity Quench Gasifier. As industrial gasification projects grow larger, especially in China, customers are looking for increased capacity.
Offering a coal throughput of ~3,000 metric tons per day and syngas (hydrogen +CO) production of ~210,000 Nm3/hr (normal cubic meters per hour), the new gasifier builds on the platforms of (name of company)’s reliable 450 ft3 and 900 ft3 quench gasifiers, used in industrial gasification applications worldwide. The larger size offers a cost-effective gasification solution that simplifies operations and enables customers to reduce capital and operating costs by decreasing the number of gasification trains required for today’s large chemical projects.

Proposed translations

+1
33 mins
Selected

Quenchvergaser

Soweit ich weiß, wird "Quench" in diesem Bereich überhaupt nicht übersetzt. Es gibt das Quenchöl, das Quenchwasser, die Quench-Konvertierung oder das Quenching...
z.B.: http://www.cooretec.de/index.php/index.php?index=83&file=120
Peer comment(s):

agree Rolf Keiser
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
21 mins

Absorptions-Vergasungsapparat

Hört sich an wie ein Neologismus; ist vielleicht auch einer. Aber anders kann man quench in diesem Zusammenhang wohl nicht treffender übersetzen.

Hier ein Auszug aus dem Link:

Der Quench besteht aus einem vertikal aufgestellten Stahlzylinder. Die heißen Rauchgase werden im oberen Bereich eingeleitet und mit zerstäubtem Wasser weiter gekühlt. Das Quench-Wasser nimmt aktive Stoffe wie Cäsium-, aber auch Schadstoffe wie Zn-, Cl- und F-Verbindungen auf.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search