Apr 10, 2009 18:41
15 yrs ago
English term
inhale vitta
English to Romanian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
hydraulic system
Aceasta ar fi fraza in care este sintagma "inhale vitta":
Loose the two whorl stopples on upper tank when it need to disassembly inhale vitta during maintaining system.
Loose the two whorl stopples on upper tank when it need to disassembly inhale vitta during maintaining system.
Proposed translations
(Romanian)
4 +4 | canal de absorbtie | Georgeta Radulescu |
Proposed translations
+4
7 mins
Selected
canal de absorbtie
to inhale = a inhala; cred, insa, ca aici este mai potrivit absorbtie
vitta = canal (in botanica)
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2009-04-11 12:35:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Multumesc si eu, Amelia, dar nu a fost traducere, ci deductie!
vitta = canal (in botanica)
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2009-04-11 12:35:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Multumesc si eu, Amelia, dar nu a fost traducere, ci deductie!
Peer comment(s):
agree |
Radu DANAILA
: Sau "de admisie"; vezi confirmarea la pag. 5: www.panterramotors.ca/pdf/700UTV-Frame.pdf. De acord cu Sangro - e enigmatic rau ...
12 hrs
|
Multumesc, Radu!
|
|
agree |
Valentina Meyer
: vitta=an oil-bearing canal(din italiana)
14 hrs
|
Multumesc, Valentina!
|
|
agree |
RODICA CIOBANU
14 hrs
|
Multumesc, Rodica!
|
|
agree |
cristina48
: admisie sau absorbtie... în orice caz, greu de descifrat! felicitări!
15 hrs
|
Multumesc, Cristina!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulţumesc pentru sugestii şi comentarii, mi-au fost de mare ajutor într-un moment în care era cât pe ce să dezertez. :)"
Discussion
"vita" asta. Ceilalti termeni mai pot fi dedusi de bine de rau.