Apr 11, 2009 17:01
15 yrs ago
English term

on the sidelines

English to French Bus/Financial Finance (general) Rapport financier
European equities currently provide significant long-term investment potential and that compelling valuations and high levels of cash on the sidelines combined with the strong financial and market positions of many European companies could provide scope for powerful bounce in Europe.

Proposed translations

+1
12 hrs
Selected

disponible à/pour investir

is the sense of it. If it's on the sidelines, it's not yet invested, just as if, if you are standing on the sidelines at a football game, you are not in the game. Lots of investors have pulled their money out of equities since last September, and both individual and institutional investors are eager to get their cash back into the market so that they can start earning a return on their capital-- so at the moment, there is still lots of cash still on the sidelines. You may have a may elegant way of saying this in French than 'disponible à investir', (perhaps something using the term 'liquidités'?) but that's what it means.
Peer comment(s):

agree Vincent SOUBRIE : oui, niveau de trésorerie disponible, sous-entenud que les entreprises disposent d'une trésorerie abondante
4 hrs
Oui, c'est ca. Et non seulement les entreprises, mais les particuliers aussi. a partir du moment ou ils ont de l'argent a investir....
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci."
2 hrs

à côté / comme à côté

Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

on the sidelines

As for sports like football: not already playing but ready to come into the game if necessary; reserves...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search