Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
zakład pracy chronionej
French translation:
Entreprises de travail adapté (E.T.A.)
Added to glossary by
Emilia Skibicka
Apr 20, 2009 21:26
15 yrs ago
1 viewer *
Polish term
zakład pracy chronionej
Polish to French
Law/Patents
Human Resources
Nic dodać, nic ująć :)
Proposed translations
(French)
4 +2 | Entreprises de travail adapté (E.T.A.) | elzbieta jatowt |
4 | Centre d'aide par le travail (CAT) | Dagna B-J |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
Entreprises de travail adapté (E.T.A.)
Myślę, że jest to odpowiednik terminu polskiego. Podaję dwie referencje: belgijską i francuską. Wcześniej we Francji używano nazwy "ateliers protégés"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Serdecznie dziękuję :)"
543 days
Centre d'aide par le travail (CAT)
Po długim i mozolnym tłumaczeniom grupie francuskiej tego, czym są ZPC, do takiego właśnie wniosku doszli specjaliści z tej dziedziny. Dotyczy to jednak bardziej przedsiębiorstw państwowych..
Something went wrong...