Apr 28, 2009 08:38
15 yrs ago
Dutch term

vaststellen

Dutch to French Art/Literary Government / Politics
In heel de wereld zijn er meer straatkinderen dan men kan vaststellen.

Discussion

Suske_ (X) Nov 4, 2009:
Si vaststellen a pour utilité de montrer les limites de nos capacités de constatation, ne pourrait-on pas oser une traduction par quelque chose comme "Il ya dans le monde entier bien plus d'enfants des rues que l'on ne peut en compter" ?

Proposed translations

+1
4 mins

voir phrase...

Le nombre d'enfants vivant dans la rue dépasse nos estimations.

Ceci est un simple exemple pouvant peut-être vous mener sur une piste.
Peer comment(s):

agree daniele toren
4 days
Something went wrong...
19 mins

mesurer

Cela me semble mieux que "estimer" (comme dans l'autre exemple), ce qui a plutot le sens de "schatten".
Example sentence:

Nous ne sommes pas dans un cycle “normal” ou un cycle plus grand que l'on ne peut mesurer

Something went wrong...
6 hrs

constater

Dans le monde entier, il existe plus d'enfants vivant dans la rue que ce que l'on constate.
Sens de la phrase : il en existe donc beaucoup que l'on ne remarque pas.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search